Benoît Dorémus - De l'autre côté de l'ordi (Acte IV) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Benoît Dorémus - De l'autre côté de l'ordi (Acte IV)




De l'autre côté de l'ordi (Acte IV)
On the other side of the computer (Act IV)
2 s'condes pour vous parler d'ma pomme
2 seconds to tell you about myself
C'est peut être mon dernier album
This may be my last album
Pas au sens j'veux plus en faire
Not in the sense that I don't want to make more
Dans l'sens dans ce genre d'affaires
In the sense that in this kind of business
Une énorme prise de risque
A huge risk
Ya une enorme crise du disque
There's a huge record crisis
Moi qui dit tout depuis le début
I've been saying it all along
J'vais pas vous la faire en rébus
I won't make you guess
Ah moi les gars, j'suis pas soucieux
Oh, guys, I'm not worried
Super veinard, superstitieux
Super lucky, superstitious
Ceux qu'etaient pas je leur dis
Those who weren't there, I tell them
De l'autre côté de l'ordi
On the other side of the computer
Je cramponne un permis de chanter
I'm clinging to a singing license
A coup de concerts, à coup de trac,
Through concerts, through stage fright,
A coup de grasse mat' entre chaque,
Through sleeping in late between each,
Intermittent comme le destin,
Intermittent like fate,
J'ai c'metier dans les intestins.
I have this job in my guts.
J'fais des rencontres irracontables,
I meet incredible people,
Je connais des blèdes introuvables.
I know incredible fools.
Ô capitaine, mon capitaine,
Oh captain, my captain,
Je sillonne des France par centaines
I sail through hundreds of France
Ah moi les gars, je suis habile.
Oh, guys, I'm skilled.
Car avec cette mise en abîme
Because with this mise en abyme
On se dit, je suppose,
We tell ourselves, I suppose,
C'est pas mal, enfin, ya quelqh'chose
It's not bad, well, there's something
Faut pt't être le laisser décanter
Maybe we should let it decant
Je me demande en m'étirant
I wonder as I stretch
Ce que je pourrais bien faire
What I could possibly do
S'il fallait faire autrement
If I had to do it differently
Moi j'aimerais bien faire astronaute
I'd love to be an astronaut
C'est pas trop tard mais ce sera dur
It's not too late, but it will be tough
Je vais manquer d'hydrocarbure
I'll lack fuel
T'façon la vie, même par temps d'chien
Anyway, life, even in dog weather
Je l'aime et je... "Non, rien de rien..."
I love it and I... "No, nothing, nothing..."
Ah moi les filles, j'suis un peu pute
Oh girls, I'm a little bit of a slut
Loin de l'artiste qui débute
Far from the artist who's just starting out
Et je vous annonce qu'en bonus
And I announce to you that as a bonus
J'met l'numero de Renan Luce
I put Renan Luce's number
Quelque part dans le livret
Somewhere in the booklet
Si c'était mon dernier album
If this were my last album
Bien aise d'avoir parlé d'ma pomme
I'm glad to have talked about myself
J'ai au moins 10 vies qui m'attendent
I have at least 10 lives waiting for me
J'suis sur la Lune si on m'demande
I'm on the moon if you ask me
Juste avant le [...] d'ce business
Just before the [...] of this business
Je pisse un truc couleur Guiness
I pee something Guinness colored
Bien aise d'avoir saisi ma chance
I'm glad to have taken my chance
Le reste a bien moins d'importance
The rest is much less important
Ah moi, je suis pas visionnaire
Oh, I'm not a visionary
Ni Hugo, ni Apollinaire
Neither Hugo nor Apollinaire
Et je glisse en subliminal
And I slip in subliminal
L'idée qu'un disque au final
The idea that an album in the end
C'est une âme
It's a soul
Dans un objet
In an object





Writer(s): Benoit Doremus, Aymeric Westrich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.