Paroles et traduction Benoît Dorémus - Paris
J'sais
pas
si
ça
t'le
fait
mais
quand
y
vase
comme
ça
I
don't
know
if
you
feel
it
too,
but
when
it
pours
like
this
J'ai
l'impression
qu'ça
s'arrêtera
jamais
moi
I
get
the
feeling
it
will
never
stop,
you
know
L'occase
de
ma
chanson
sur
Paris
This
is
the
opportunity
for
my
song
about
Paris
Sous
couvert
de
l'intempérie
Under
the
cover
of
bad
weather
J'y
passe
pas
trois
jours
je
préviens
I
don't
spend
three
days
there,
I'm
warning
you
Pas
trois
tours
de
périph'
pour
rien
No
three
laps
around
the
périphérique
for
nothing
Pas
d'concours
de
calembours
bébêtes
No
silly
pun
contests
Pas
d'cours
d'histoire
que
mon
historiette
No
history
lessons
that
my
little
story
J'me
r'vois
tout
marrant
tout
p'tit
l'tout
premier
jour
I
see
myself
again,
all
awkward,
little,
the
very
first
day
Les
bras
ouverts
larges
comme
l'amour
Arms
open
wide
like
love
Imbécile
heureux
j'ai
souri
Happy
fool,
I
smiled
Sans
avoir
droit
à
un
bonjour
Without
even
getting
a
hello
Moi
j'connais
qu'le
Paris
ras
d'terre
I
only
know
Paris
at
ground
level
Paris
galère
dèche
RER
Paris,
the
struggle,
broke,
RER
Vu
d'là
cette
ville
c'est
une
ville
de
pauvres
Seen
from
there,
this
city
is
a
city
of
poor
people
Dans
un
pays
d'pauvres
In
a
poor
country
Mais
quand
arrivent
les
nuages
noirs
But
when
the
black
clouds
arrive
Quand
ça
r'lève
les
vitres
quand
ça
allume
les
phares
When
they
roll
up
the
windows,
when
they
turn
on
the
headlights
Quand
ça
panique
plus
que
jamais
When
people
panic
more
than
ever
C'est
le
moment
où
ça
me
plaît
That's
when
I
like
it
Le
seul
moment
où
j'garde
mon
calme
The
only
time
I
stay
calm
Moi
j'accélère
pas
moi
j'ralentis
Me,
I
don't
speed
up,
I
slow
down
Moi
j'cavale
pas
non
avec
un
million
d'abrutis
Me,
I
don't
swallow,
no,
with
a
million
idiots
Pour
m'abriter
d'la
pluie
To
shelter
from
the
rain
J'aime
Paris
j'aime
Paris
j'aime
Paris
I
love
Paris,
I
love
Paris,
I
love
Paris
Quand
un
orage
éclate
When
a
storm
breaks
out
Quand
un
orage
éclate
When
a
storm
breaks
out
Ouragan
aux
Abbesses
Hurricane
in
Abbesses
Silence
de
mort
aux
Halles
Deathly
silence
at
Les
Halles
Pour
une
fois
que
Barbès
For
once
Barbès
Tiens
c'est
Palais
Royal
Hey,
it's
Palais
Royal
Avec
cette
putain
d'crise
du
logement
With
this
damn
housing
crisis
J'ai
jamais
su
où
foutre
mon
médecin
traitant
I
never
knew
where
to
put
my
doctor
Même
un
moineau
peut
pas
s'poser
Even
a
sparrow
can't
land
Plus
d'trente
secondes
à
peine
planer
No
more
than
thirty
seconds
barely
hovering
Je
suis
ni
rive
gauche
ni
rive
droite
I'm
neither
left
bank
nor
right
bank
Je
marche
à
m'en
flinguer
les
pattes
I
walk
until
my
legs
give
out
Tiens
là
un
type
s'est
fait
buter
en
44
Hey,
there's
a
guy
who
got
killed
in
'44
Tiens
là
un
autre
par
la
ligne
4
Hey,
there's
another
one
by
line
4
La
tronche
bourrée
d'électronique
Head
stuffed
with
electronics
J'pars
me
ruiner
chez
Monofric
I
go
ruin
myself
at
Monoprix
Tout
cramer
sur
plaques
électriques
Burning
everything
on
electric
hotplates
Sauf
le
dedans
qui
reste
froid
Except
the
inside
that
stays
cold
Si
j'aime
pas
l'endroit
où
je
vis
If
I
don't
like
the
place
where
I
live
Pourquoi
j'en
cherche
pas
un
meilleur
Why
don't
I
look
for
a
better
one?
Y'a
l'élastique
d'un
Jokari
There's
a
Jokari
elastic
Qui
m'tire
quand
j'veux
goûter
l'ailleurs
That
pulls
me
when
I
want
to
taste
elsewhere
J'aime
Paris
j'aime
Paris
j'aime
Paris
I
love
Paris,
I
love
Paris,
I
love
Paris
Quand
ça
balaye
quand
c'est
du
lourd
When
it
sweeps
when
it's
heavy
J'aime
l'odeur
de
ma
cour
I
love
the
smell
of
my
courtyard
Black-out
sur
Montparnasse
Blackout
on
Montparnasse
Rafales
sur
les
palaces
Gusts
of
wind
on
the
palaces
Pour
une
fois
qu'la
Bastille
For
once
the
Bastille
Tiens
reconnaît
sa
place
Hey,
recognizes
its
place
J'ai
du
gris
en
fond
de
caboche
I
have
gray
in
the
back
of
my
mind
Mon
regard
est
dev'nu
méchant
My
look
has
become
mean
À
défaut
d'être
un
rat
des
champs
If
not
a
country
rat
J'ai
mon
fond
d'écran
Macintosh
I
have
my
Macintosh
wallpaper
Puisque
Paris
est
si
pratique
Since
Paris
is
so
practical
Puisqu'on
y
trouve
tout
ce
qu'on
veut
Since
you
can
find
everything
you
want
Quand
j'ai
du
temps
je
lève
les
yeux
When
I
have
time
I
look
up
Je
guette
le
chang'ment
climatique
I
watch
for
climate
change
Je
guette
l'orage
définitif
I
watch
for
the
definitive
storm
J'l'entends
d'ici
juste
magnifique
I
can
hear
it
from
here,
just
magnificent
Et
j'percut'rai
sous
des
trombes
d'eau
And
I
will
run
into,
under
torrents
of
water
La
Parisienne
qu'il
me
faut
The
Parisian
woman
I
need
Eh
un
bout
d'soleil
m'ira
aussi
Eh
a
bit
of
sunshine
will
do
for
me
too
Pour
afficher
sur
la
ligne
2
To
display
on
line
2
Mon
sourire
d'imbécile
heureux
My
happy
fool's
smile
Moi
tant
qu'on
m'rend
ce
qu'on
m'a
pris
Me,
as
long
as
I
get
back
what
was
taken
from
me
Eh
Paris
eh
Paris
eh
Paris
Hey
Paris
hey
Paris
hey
Paris
La
foudre
à
Notre-Dame
Lightning
at
Notre-Dame
La
Madeleine
en
pleurs
The
Madeleine
in
tears
Paris
m'a
pris
ma
femme
Paris
took
my
woman
Tempête
à
Stalingrad
Storm
in
Stalingrad
Grêle
sur
le
Sacré-Coeur
Hail
on
the
Sacré-Coeur
Tiens
et
les
Champs
bien
crades
Look,
and
the
Champs
are
filthy
J'aime
Paris
j'aime
Paris
j'aime
Paris
I
love
Paris
I
love
Paris
I
love
Paris
Quand
ça
balaye
quand
c'est
du
lourd
When
it
sweeps
when
it's
heavy
J'aime
l'odeur
de
ma
cour
I
love
the
smell
of
my
courtyard
Paris
tu
m'dois
une
femme
Paris
you
owe
me
a
woman
Promis
après
j'me
casse
I
promise
I'll
leave
afterwards
J'te
laisse
choisir
la
gare
I
let
you
choose
the
station
Tiens
j'te
laisse
choisir
la
classe
Look,
I
let
you
choose
the
class
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benoit Doremus, Aymeric Westrich
Album
2020
date de sortie
21-05-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.