Benoît Dorémus - Tu dors à contre-jour - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Benoît Dorémus - Tu dors à contre-jour




Tu dors à contre-jour
Ты спишь против света
J'ai la main prise dans la sienne
Моя рука в её руке,
Elle s'est endormie avec
Она уснула, держа её,
J'ai tenté de la reprendre plusieurs fois.
Я пытался высвободить несколько раз.
Moi j'ai des phrases qui viennent
У меня рождаются фразы,
Des rimes en direct en direct
Рифмы - одна за другой,
Pour les noter j'aurais besoin d'au moins trois doigts.
Чтобы записать, нужны хотя бы три пальца.
Derrière sa tête, en boule, l'oreiller c'est ma veste,
За её головой, моя куртка вместо подушки,
Si je la dérange, elle se rendormira pas.
Если я разбужу, она уже не уснёт.
J'ai des mots qui déboulent de partout.
Слова переполняют меня.
Sa sieste m'empêche même de les sortir a cappella.
Её сон не даёт даже спеть их а капелла.
C'est une chanson d'amour cousue main pour toi mais,
Это песня о любви, сшитая вручную для тебя, но
Tu dors à contre jour, tu le sauras jamais...
Ты спишь против света, ты никогда не узнаешь...
C'est une chanson d'amour cousue main pour toi mais,
Это песня о любви, сшитая вручную для тебя, но
Tu dors à contre jour, tu le sauras jamais...
Ты спишь против света, ты никогда не узнаешь...
Elle s'en fout pas mal de l'hémorragie interne,
Тебе всё равно на мое внутреннее кровотечение,
Elle doit pourtant sentir gémir la main qu'elle a.
Хотя должна чувствовать, как стонет твоя рука.
Elle se repose un peu pour ce qui la concerne.
Что касается тебя, ты немного отдыхаешь.
J'ai peur de ma mémoire je m'y connais pas.
Я боюсь своей памяти, в которой я себя не узнаю.
J'irai pas jusqu'à lui souhaiter des rêves affreux,
Я не буду желать тебе кошмаров,
J'irai pas jusqu'à trop lui en vouloir pour ça.
Не буду слишком винить тебя за это.
Alors quoi? Aucun bruit pour les tristes adieux,
Так что же? Ни звука для грустного прощания,
Au chef d'œuvre mort qui pèse sur mon bras...
Для мертворождённого шедевра, который отягощает мою руку...
C'est une chanson d'amour cousue main pour toi mais,
Это песня о любви, сшитая вручную для тебя, но
Tu dors à contre jour, tu le sauras jamais...
Ты спишь против света, ты никогда не узнаешь...
C'est une chanson d'amour cousue main pour toi mais,
Это песня о любви, сшитая вручную для тебя, но
Tu dors à contre jour, tu le sauras jamais...
Ты спишь против света, ты никогда не узнаешь...
Allons dis-toi, me dis-je,
Давай, говорю я себе,
En resserrant les liens,
Сжимая крепче наши руки,
En oubliant mes rimes,
Забывая свои рифмы,
En soupirant tout bas,
Тихо вздыхая,
Que la main qu'elle exige
Что рука, которую ты требуешь,
Le lui revaudra bien,
Того стоит,
Te fais pas de mouron!
Не парься!
Nous n'en mourrons pas...
Мы не умрём от этого...
Je lui demanderai quand elle s'attirera
Я спрошу у тебя, когда ты проснёшься,
Ce qu'elle fait de ses nuits...
Чем ты занимаешься по ночам...
Mais ça peut m'achever
Но это может убить меня,
Si elle répond: "J'écris",
Если ты ответишь: "Пишу",
Moi qui ne fais qu'attendre des moments comme ceux-là.
Я, который только и жду таких моментов, как этот.
C'est une chanson d'amour cousue main pour toi mais,
Это песня о любви, сшитая вручную для тебя, но
Tu dors à contre jour, tu le sauras jamais...
Ты спишь против света, ты никогда не узнаешь...
C'est une chanson d'amour cousue main pour toi mais,
Это песня о любви, сшитая вручную для тебя, но
Tu dors à contre jour, tu le sauras jamais...
Ты спишь против света, ты никогда не узнаешь...





Writer(s): Benoit Doremus, Aymeric Westrich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.