Paroles et traduction Bernadette La Hengst - Liebe ist ein Tauschgeschäft
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liebe ist ein Tauschgeschäft
Любовь - это бартер
Liebe
ist
ein
Tauschgeschäft
Любовь
- это
бартер,
Sie
handelt
in
Naturalien
Она
торгует
натурой.
Wenn
dein
Kopf
sich
an
meinen
Nacken
schmiegt
Когда
твоя
голова
прижимается
к
моей
шее,
Und
dein
Knie
sich
in
meinen
Hüften
wiegt
И
твое
колено
ласкает
мои
бедра,
Will
ich
dir
meine
Seele
geben
Я
хочу
отдать
тебе
свою
душу,
Dein
Körper
für
mein
ganzes
Leben
Твое
тело
в
обмен
на
всю
мою
жизнь.
Klingt
das
nach
einem
fairen
Tausch?
Звучит
как
честный
обмен?
Liebe
ist
immer
im
Kaufrausch
Любовь
всегда
в
потребительском
угаре,
Doch
sie
ist
weder
neoliberal
Но
она
не
неолиберальна,
Noch
berechnend
oder
asozial
Не
расчетлива
и
не
асоциальна.
Und
Liebe
ist
kein
Diebstahl
И
любовь
- это
не
кража,
Ich
will
dich
nicht
besitzen
Я
не
хочу
тебя
присваивать,
Will
nur
mit
dir
schwitzen
Хочу
только
потеть
с
тобой.
Und
lieber
habe
ich
die
Wahl
И
я
предпочитаю
иметь
выбор,
Bin
liquide,
und
ich
bezahl
Я
платежеспособна,
и
я
плачу
Mit
Sexualien,
ich
kann
es
selbst
entscheiden
Сексуальностью,
я
могу
решить
это
сама.
Und
wenn
es
nichts
zu
tauschen
gibt
И
если
нечего
обменивать,
Lassen
wir
es
bleiben
Давай
оставим
это,
Denn
Liebe
ist
ein
Rauschgeschäft.
Потому
что
любовь
- это
головокружительная
сделка.
Liebe
ist
ein
Rauschgeschäft
Любовь
- это
головокружительная
сделка,
Sie
handelt
in
Emotionalien
Она
торгует
эмоциями.
Ich
gebe
dir
mein
prekäres
Leben
Я
отдаю
тебе
свою
нестабильную
жизнь,
Doch
du
mußt
mir
keine
Versicherung
geben
Но
ты
не
должен
давать
мне
никаких
гарантий.
Damit
wir
wachsen
an
unserer
Liebe
Чтобы
мы
росли
в
нашей
любви,
Uns
nicht
beklauen
wie
Tagediebe
Не
обкрадывали
друг
друга,
как
воры,
Denn
Liebe
ist
ein
Rauschgeschäft
...
Потому
что
любовь
- это
головокружительная
сделка...
Liebe
ist
ein
Kapital
Любовь
- это
капитал,
Ich
fliege
damit
umsonst
durchs
Weltall
С
ней
я
летаю
бесплатно
по
всей
вселенной.
Sie
wird
nicht
auf
Papier
gedruckt
Её
не
печатают
на
бумаге,
Ich
will
keinen
Profit,
und
ich
bin
nicht
korrupt
Мне
не
нужна
прибыль,
и
я
не
коррумпирована.
Ich
bin
durchs
weite
Meer
geschwommen
Я
переплыла
широкое
море
Und
hab
den
höchsten
Berg
erklommen
И
взбралась
на
высочайшую
гору
Wegen
dem
bedingungslosem
Grundeinkommen
Ради
безусловного
базового
дохода
Namens
Liebe
...
По
имени
любовь...
(Tausche
Liebe
gegen
Liebe)
(Меняю
любовь
на
любовь)
Rausch
Rausch
Rauschgeschäft
...
Головокружительная,
головокружительная
сделка...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernadette Hengst
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.