Paroles et traduction Bernard Lavilliers - Chiens De Guerre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiens De Guerre
Dogs of War
Dans
Chinatown
Paris
13ème
In
Chinatown,
Paris
13th
J'entends
ses
pas
sous
la
pluie
I
hear
her
steps
under
the
rain
Pont
de
Tolbiac
sous
l'acier
blême
Tolbiac
bridge,
beneath
the
pale
steel
La
voie
ferrée
tord
et
crie
The
railway
line
twists
and
cries
Travail
des
traverses
Work
of
the
sleepers
Gonflées
par
l'averse
Swollen
by
the
downpour
Imagination,
tordue
par
le
son
Imagination,
twisted
by
the
sound
Tueur
d'Austerlitz
The
Austerlitz
killer
Notant
sur
sa
liste
Marking
on
his
list
Chinatown
Paris
13ème
Chinatown,
Paris
13th
Personne
ne
sort
plus
la
nuit
No
one
goes
out
at
night
anymore
Portes
blindées,
verrous
et
chaînes
Armored
doors,
bolts
and
chains
Fusils
chargés
prés
du
lit
Loaded
guns
near
the
bed
Plus
loin
dans
la
zone
Further
into
the
zone
Tenue
par
les
jaunes
Held
by
the
yellows
Les
anciens
de
Saigon
The
veterans
of
Saigon
Préparent
la
potion
Prepare
the
potion
Couchés
sur
des
nattes
Lying
on
mats
Paris
devient
gris
sur
le
quai
de
Bercy
Paris
turns
gray
on
the
Quai
de
Bercy
Paris
Saigon
brûle
encore
au
plafond
Paris
Saigon
still
burns
on
the
ceiling
Comme
un
drap
froissé
gris-bleu
délavé
Like
a
crumpled,
faded
blue-gray
sheet
Un
long
ciel
se
lisse
sous
le
pont
d'Austerlitz
A
long
sky
smooths
under
the
Austerlitz
bridge
Rêves
de
gloire
troublant
la
mémoire
Dreams
of
glory
disturbing
the
memory
De
le
assassin
qui
traîne
sur
les
voies
du
13ème
Of
the
assassin
who
roams
the
tracks
of
the
13th
Dans
Chinatown
Paris
13ème
In
Chinatown,
Paris
13th
Nouveau
jour
et
lumière
crue
New
day
and
harsh
light
La
victime
était
Vietnamienne
The
victim
was
Vietnamese
Étranglée,
glacée
et
nue
Strangled,
frozen
and
naked
Au
milieu
des
traverses
Amidst
the
sleepers
D'une
voie
sans
issue
Of
a
dead-end
track
Tenue
par
les
jaunes
Held
by
the
yellows
La
zone
s'est
tue
The
zone
fell
silent
Qui
vient
sur
la
liste
Who's
next
on
the
list
Du
tueur
d'Austerlitz?
Of
the
Austerlitz
killer?
Très
loin,
très
loin
d'ici,
il
existe
une
zone
Far,
far
from
here,
there
is
a
zone
Où
on
garde
en
secret
l'après-midi
des
faunes
Where
the
afternoon
of
the
fauns
is
kept
secret
Là
où
les
souvenirs
à
jamais
emmurés
Where
memories
forever
walled
up
Ont
des
histoires
d'amour
toujours
inachevées
Have
love
stories
forever
unfinished
Et
jamais
abouties
comme
sont
les
conquêtes
And
never
completed
like
conquests
Les
chevaux
ruisselants
juste
avant
la
défaite
The
dripping
horses
just
before
defeat
Quand
le
seigneur
de
guerre
reconnaissant
les
siens
When
the
warlord
recognizing
his
own
Sous
les
masques
de
fer
se
penche
Under
the
iron
masks
bends
down
Et
ne
dit
rien
And
says
nothing
Et
chaque
nuit
And
every
night
Les
villes
brûlent
The
cities
burn
Les
villes
brûlent
The
cities
burn
Ma
compagne
de
feu,
as-tu
connu
ces
hommes?
My
fire
companion,
have
you
known
these
men?
Ces
hommes
du
refus
au
loin
des
compromis
These
men
of
refusal,
far
from
compromise
Que
l'argent
corrompu
n'a
jamais
assagis
Whom
corrupt
money
has
never
tamed
Ceux
qui
tiennent
leur
clan
en
dehors
de
la
norme
Those
who
hold
their
clan
outside
the
norm
Chiens
de
guerre
qui
fermez
les
portes
des
cellules
Dogs
of
war
who
close
the
cell
doors
Il
reste
pour
les
loups
ce
battement
de
coeur
There
remains
for
the
wolves
this
heartbeat
Ce
tempo
de
survie
venu
des
profondeurs
This
tempo
of
survival
from
the
depths
Cette
rage
de
vivre
rivée
sous
la
férule
This
rage
to
live,
riveted
under
the
ferrule
Et
chaque
nuit
And
every
night
Les
villes
brûlent
The
cities
burn
Les
villes
brûlent
The
cities
burn
Ne
prenez
pas
les
aigles
pour
de
blancs
albatros
Do
not
mistake
eagles
for
white
albatrosses
Au
cas
où
le
destin
confierait
au
hasard
In
case
fate
entrusts
to
chance
La
fin
du
millénaire
et
des
ordres
bâtards
The
end
of
the
millennium
and
the
bastard
orders
Chiens
de
garde,
en
passant,
surveillez
bien
votre
os
Guard
dogs,
in
passing,
watch
your
bone
carefully
Très
loin,
très
loin
d'ici,
il
existe
une
zone
Far,
far
from
here,
there
is
a
zone
Aux
frontières
du
réel
près
des
grands
trous
d'ozone
At
the
frontiers
of
reality,
near
the
great
ozone
holes
Là
où
le
ciel
est
rouge
et
la
nuit
infinie
Where
the
sky
is
red
and
the
night
is
infinite
Il
existe
une
zone
très
loin,
très
loin
d'ici
There
is
a
zone
far,
far
from
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernard Lavilliers, Georges Baux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.