Bernard Lavilliers - Fensch vallée - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bernard Lavilliers - Fensch vallée




Fensch vallée
Fensch Valley
Viens petite sœur au blanc manteau
Come, little sister in your white coat,
Viens c′est la ballade des copeaux
Come, it's the ballad of wood shavings,
Viens petite girl in red blue jean
Come, little girl in red blue jeans,
Viens c'est la descente au fond de la mine
Come, it's the descent to the bottom of the mine.
Viens donc grand shooté du désespoir
Come, you great junkie of despair,
Viens donc visiter mes laminoirs
Come and visit my rolling mills,
Viens donc chevaucher les grands rouleaux
Come ride the great rollers,
Et t′coincer la tête dans un étau
And get your head stuck in a vice.
Viens petite femme de Saint-Tropez
Come, little woman of Saint-Tropez,
Nous on fume la came par les cheminées
We smoke the dope through the chimneys,
Et si le bonheur n'est pas en retard
And if happiness isn't late,
Il arrive avec son gros cigare
It arrives with its big cigar.
Viens dans ce pays
Come to this land,
Viens voir j'ai grandi
Come see where I grew up,
Tu comprendras pourquoi la violence et la mort
You'll understand why violence and death
Sont tatouées sur mes bras comme tout ce décor
Are tattooed on my arms like all this scenery.
Pour tout leur pardonner et me tenir tranquille
To forgive them all and keep myself calm,
Il faudrait renier les couteaux de la ville
I would have to disown the city's knives.
Viens petite bourgeoise demoiselle
Come, little bourgeois lady,
Visiter la plage aux de Wendel
Visit the beach at de Wendel,
Ici pour trouver l′Eldorado
Here, to find Eldorado,
Il faut une shooteuse ou un marteau
You need a hooker or a hammer.
La vallée d′la Fensch, ma chérie
The Fensch Valley, my dear,
C'est l′Colorado en plus petit
It's Colorado but smaller,
Y a moins de chevaux et de condors
There are fewer horses and condors,
Mais ça fait quand même autant de morts
But it still makes as many dead.
Ma belle femelle de métal
My beautiful metal female,
Je t'invite dans mon carnaval
I invite you to my carnival,
Ici la cadence c′est vraiment trop
Here the pace is really too much,
Ici y a pas d'place pour les manchots
There's no room for penguins here.
Viens dans mon pays
Come to my land,
Viens voir j′ai grandi
Come see where I grew up,
Tu comprendras pourquoi la violence et la mort
You'll understand why violence and death
Sont tatouées sur mes bras comme tout ce décor
Are tattooed on my arms like all this scenery.
Pour tout leur pardonner et me tenir tranquille
To forgive them all and keep myself calm,
Il faudrait renier les couteaux de la ville
I would have to disown the city's knives.
Tu ne connais pas, mais t'imagines
You don't know, but you imagine,
C'est vraiment magnifique une usine
A factory is truly magnificent,
C′est plein de couleurs et plein de cris
It's full of colors and full of screams,
C′est plein d'étincelles surtout la nuit
It's full of sparks, especially at night.
C′est vraiment dommage que les artistes
It's really a shame that the artists
Qui font le spectacle soient si tristes
Who put on the show are so sad.
Autrefois y avait des rigolos
There used to be funny guys,
Ils ont tous fini dans un lingot
They all ended up in an ingot.
Le ciel a souvent des teintes étranges
The sky often has strange hues,
Le nom des patelins s'termine par -ange
The name of the villages ends in -ange,
C′est un vieux pays pas très connu
It's an old country not very well known,
Y a pas de touristes dans les rues
There are no tourists in the streets.
Viens dans mon pays
Come to my land,
Viens voir j'ai grandi
Come see where I grew up,
Tu comprendras pourquoi la violence et la mort
You'll understand why violence and death
Sont tatouées sur ma peau comme tout ce décor
Are tattooed on my skin like all this scenery.
Pour tout leur pardonner et me tenir tranquille
To forgive them all and keep myself calm,
Il faudrait renier les couteaux de la ville
I would have to disown the city's knives.
Viens petite sœur au blanc manteau
Come, little sister in your white coat,
Viens c′est la ballade des copeaux
Come, it's the ballad of wood shavings,
Viens petite girl in red blue jean
Come, little girl in red blue jeans,
Viens c'est la descente au fond d'la mine
Come, it's the descent to the bottom of the mine.
Viens c′est la descente au fond d′la mine
Come, it's the descent to the bottom of the mine.





Writer(s): Bernard Lavilliers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.