Paroles et traduction Bernard Lavilliers - L'espoir - Bonus Track / Version acoustique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'espoir - Bonus Track / Version acoustique
Надежда - Бонус трек / Акустическая версия
Sur
la
noirceur
du
soleil,
sur
le
sable
des
marées
На
черноту
солнца,
на
морской
песок
Sur
le
calme
du
sommeil,
sur
mon
amour
retrouvé
На
спокойствие
сна,
на
вновь
обретённую
любовь
Le
soleil
se
lève
aussi
et
plus
forte
est
sa
chaleur
Солнце
тоже
встаёт,
и
чем
сильнее
его
жар,
Plus
la
vie
croit
en
la
vie,
plus
s'efface
la
douleur
Тем
больше
жизнь
верит
в
жизнь,
тем
больше
стирается
боль.
Pour
ces
semaines
très
noires,
pour
ces
belles
assassinées
Ради
этих
чёрных
недель,
ради
этих
прекрасных
убитых,
Pour
retrouver
la
mémoire,
pour
ne
jamais
oublier
Чтобы
вернуть
память,
чтобы
никогда
не
забывать,
Il
faut
te
lever
aussi,
il
faut
chasser
le
malheur
Ты
должна
подняться,
должна
прогнать
несчастье.
Tu
sais
que
parfois
la
vie
a
connu
d'autre
couleurs
Ты
знаешь,
что
иногда
жизнь
знала
и
другие
краски.
Et
si
l'espoir
revenait
А
что,
если
надежда
вернётся?
Tu
me
croiras
jamais
Ты
мне
никогда
не
поверишь.
Dans
le
secret,
dans
l'amour
fou
В
тайне,
в
безумной
любви
De
toutes
tes
forces,
va
jusqu'au
bout
Изо
всех
сил,
до
самого
конца.
Et
si
l'espoir
revenait
А
что,
если
надежда
вернётся?
Sur
mes
doutes
et
ma
colère,
sur
les
nations
déchaînées
На
мои
сомнения
и
гнев,
на
обезумевшие
народы,
Sur
ta
beauté
au
réveil,
sur
mon
calme
retrouvé
На
твою
красоту
при
пробуждении,
на
обретённое
мной
спокойствие
Le
soleil
se
lève
aussi,
j'attendais
cette
lumière
Солнце
тоже
встаёт,
я
ждал
этого
света,
Pour
me
sortir
de
la
nuit,
pour
oublier
cet
enfer
Чтобы
вытащить
меня
из
тьмы,
чтобы
забыть
этот
ад.
Pour
voir
ce
sourire
d'enfant,
pour
ses
cahiers
déchirés
Чтобы
увидеть
эту
детскую
улыбку,
эти
разорванные
тетради,
Pour
enfin
que
les
amants
n'aient
plus
peur
de
s'enlacer
Чтобы
наконец
влюблённые
перестали
бояться
обниматься,
Le
soleil
se
lève
aussi,
le
soleil
se
lève
aussi
Солнце
тоже
встаёт,
солнце
тоже
встаёт,
Et
si
l'espoir
revenait
А
что,
если
надежда
вернётся?
Tu
me
croiras
jamais
Ты
мне
никогда
не
поверишь.
Dans
le
secret,
dans
l'amour
fou
В
тайне,
в
безумной
любви
De
toutes
tes
forces,
va
jusqu'au
bout
Изо
всех
сил,
до
самого
конца.
Et
si
l'espoir
revenait
А
что,
если
надежда
вернётся?
Pour
la
noirceur
du
soleil
sur
le
sable
des
marées
Ради
черноты
солнца
на
морском
песке,
Pour
ta
beauté
au
réveil,
pour
mon
calme
retrouvé
Ради
твоей
красоты
при
пробуждении,
ради
обретённого
мной
спокойствия.
Et
si
l'espoir
revenait
А
что,
если
надежда
вернётся?
Tu
me
croiras
jamais
Ты
мне
никогда
не
поверишь.
Dans
le
secret,
dans
l'amour
fou
В
тайне,
в
безумной
любви
De
toutes
tes
forces,
va
jusqu'au
bout
Изо
всех
сил,
до
самого
конца.
Et
si
l'espoir
revenait
А
что,
если
надежда
вернётся?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernard Lavilliers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.