Paroles et traduction Bernard Lavilliers - Road Movie
Sur
la
scène
- la
solitude
- surveillé
par
des
producteurs
On
stage
- solitude
- watched
by
producers
Elle
a
changé
d'altitude
pour
ce
combat
intérieur
She
has
changed
altitude
for
this
inner
fight
On
est
heureux
- malheureux
We
are
happy
- unhappy
Peut-on
se
prendre
au
sérieux?
Can
we
take
ourselves
seriously?
Qui
est
cet
homme
en
exil?
D'où
vient-il?
Who
is
this
man
in
exile?
Where
does
he
come
from?
Quelles
sont
ses
couleurs?
What
are
his
colors?
Quand
il
se
tient
sur
son
fil
When
he
stands
on
his
wire
Dans
le
faisceau
des
projecteurs
In
the
beam
of
the
spotlights
Guitare
ta
beauté
me
sauve
Guitar,
your
beauty
saves
me
Batteur
t'as
lâché
les
fauves
Drummer,
you
have
released
the
wild
beasts
Passe
au
milieu
des
éclairs,
des
ciels
noirs
et
des
soleils
rouges
Pass
through
lightning,
dark
skies
and
red
suns
Traverse
encore
les
déserts,
citadelles
où
plus
rien
ne
bouge
Cross
again
the
deserts,
citadels
where
nothing
moves
Fais
moi
voyager
encore
entre
l'amour
et
la
mort
Make
me
travel
again
between
love
and
death
Pour
trouver
ta
latitude
dans
l'océan
des
spectateurs
To
find
your
latitude
in
the
ocean
of
spectators
Faut
dominer
l'amplitude
des
battements
de
ton
coeur
You
must
master
the
amplitude
of
your
heartbeats
Je
voudrais
t'aimer
encore
avant
qu'on
change
le
décor.
I
would
like
to
love
you
again
before
we
change
the
scenery.
Pas
de
radar
- vitesse
maxi
-
No
radar
- maximum
speed
-
Ta
voiture
noire
qui
troue
la
nuit
Your
black
car
piercing
the
night
Signaux
rapides
- route
qui
fuit
Fast
signals
- fleeting
road
Appel
du
vide
- villes
endormies
Call
of
the
void
- sleeping
cities
C'est
la
mélodie
que
je
chante
This
is
the
melody
I
sing
Et
ce
poème
qui
me
hante.
And
this
poem
that
haunts
me.
Hôtels
déserts
et
filles
pâles
Deserted
hotels
and
pale
girls
Autoroutières
aux
ongles
sales
Highway
girls
with
dirty
nails
Chaos
technique
sommeil
étrange
Technical
chaos,
strange
sleep
Avec
des
visions
qui
dérangent
With
disturbing
visions
Des
visages
à
peine
entrevus
Faces
barely
glimpsed
On
s'est
connu
- je
m'en
souviens
plus.
We've
met
before
- I
don't
remember.
Pendant
que
les
majors
compilent,
While
the
majors
compile,
Je
regarde
les
panneaux
qui
défilent
I
watch
the
scrolling
signs
Suis-je
un
artiste
ou
un
voyou
Am
I
an
artist
or
a
thug
Monseigneur
les
deux
jusqu'au
bout
My
Lord,
both
until
the
end
En
plus
j'ai
un
rancart
qui
swingue
Plus
I
have
a
date
that
swings
Avec
ma
mort
dans
un
parking.
With
my
death
in
a
parking
lot.
Qui
est
cet
homme
en
exil?
Who
is
this
man
in
exile?
D'où
vient-il?
Where
does
he
come
from?
Quelles
sont
ses
couleurs?
What
are
his
colors?
Va-t-il
tomber
de
son
fil
Will
he
fall
from
his
wire
Dans
le
faisceau
des
projecteurs?
In
the
beam
of
the
spotlights?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Baux, Bernard Lavilliers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.