Bernard Lavilliers - Road Movie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bernard Lavilliers - Road Movie




Road Movie
Road Movie
Sur la scène - la solitude - surveillé par des producteurs
On stage - solitude - watched by producers
Elle a changé d'altitude pour ce combat intérieur
She has changed altitude for this inner fight
On est heureux - malheureux
We are happy - unhappy
Peut-on se prendre au sérieux?
Can we take ourselves seriously?
Qui est cet homme en exil? D'où vient-il?
Who is this man in exile? Where does he come from?
Quelles sont ses couleurs?
What are his colors?
Quand il se tient sur son fil
When he stands on his wire
Dans le faisceau des projecteurs
In the beam of the spotlights
Guitare ta beauté me sauve
Guitar, your beauty saves me
Batteur t'as lâché les fauves
Drummer, you have released the wild beasts
Passe au milieu des éclairs, des ciels noirs et des soleils rouges
Pass through lightning, dark skies and red suns
Traverse encore les déserts, citadelles plus rien ne bouge
Cross again the deserts, citadels where nothing moves
Fais moi voyager encore entre l'amour et la mort
Make me travel again between love and death
Pour trouver ta latitude dans l'océan des spectateurs
To find your latitude in the ocean of spectators
Faut dominer l'amplitude des battements de ton coeur
You must master the amplitude of your heartbeats
Je voudrais t'aimer encore avant qu'on change le décor.
I would like to love you again before we change the scenery.
Pas de radar - vitesse maxi -
No radar - maximum speed -
Ta voiture noire qui troue la nuit
Your black car piercing the night
Signaux rapides - route qui fuit
Fast signals - fleeting road
Appel du vide - villes endormies
Call of the void - sleeping cities
C'est la mélodie que je chante
This is the melody I sing
Et ce poème qui me hante.
And this poem that haunts me.
Hôtels déserts et filles pâles
Deserted hotels and pale girls
Autoroutières aux ongles sales
Highway girls with dirty nails
Chaos technique sommeil étrange
Technical chaos, strange sleep
Avec des visions qui dérangent
With disturbing visions
Des visages à peine entrevus
Faces barely glimpsed
On s'est connu - je m'en souviens plus.
We've met before - I don't remember.
Pendant que les majors compilent,
While the majors compile,
Je regarde les panneaux qui défilent
I watch the scrolling signs
Suis-je un artiste ou un voyou
Am I an artist or a thug
Monseigneur les deux jusqu'au bout
My Lord, both until the end
En plus j'ai un rancart qui swingue
Plus I have a date that swings
Avec ma mort dans un parking.
With my death in a parking lot.
Qui est cet homme en exil?
Who is this man in exile?
D'où vient-il?
Where does he come from?
Quelles sont ses couleurs?
What are his colors?
Va-t-il tomber de son fil
Will he fall from his wire
Dans le faisceau des projecteurs?
In the beam of the spotlights?





Writer(s): Georges Baux, Bernard Lavilliers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.