Paroles et traduction Bernard Lavilliers - Thank You Satan - Bonus Track
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thank You Satan - Bonus Track
Thank You Satan - Bonus Track
Pour
la
flamme
que
tu
allumes
For
the
flame
that
you
light
Au
creux
d'un
lit
pauvre
ou
rupin
In
the
depths
of
a
poor
or
wealthy
bed
Pour
le
plaisir
qui
s'y
consume
For
the
pleasure
that
burns
there
Dans
la
toile
ou
dans
le
satin
In
canvas
or
in
satin
Pour
les
enfants
que
tu
ranimes
For
the
children
you
revive
Au
fond
des
dortoirs
chérubins
In
the
depths
of
cherubic
dormitories
Pour
leurs
pétales
anonymes
For
their
anonymous
petals
Comme
la
rose
du
matin
Like
the
morning
rose
Thank
you
Satan
Thank
you,
Satan
Pour
le
voleur
que
tu
recouvres
For
the
thief
that
you
cover
De
ton
chandail
tendre
et
rouquin
With
your
tender
and
rusty
sweater
Pour
les
portes
que
tu
lui
ouvres
For
the
doors
that
you
open
for
him
Sur
la
tanière
des
rupins
To
the
den
of
the
wealthy
Pour
le
condamné
que
tu
veilles
For
the
condemned
man
you
watch
over
À
l'Abbaye
du
monte
en
l'air
In
the
Abbey
of
the
Rising
Pour
le
rhum
que
tu
lui
conseilles
For
the
rum
that
you
advise
him
to
drink
Et
le
mégot
que
tu
lui
sers
And
the
butt
of
a
cigarette
that
you
give
him
Thank
you
Satan
Thank
you,
Satan
Pour
les
étoiles
que
tu
sèmes
For
the
stars
that
you
sow
Dans
le
remords
des
assassins
In
the
remorse
of
assassins
Et
pour
ce
cœur
qui
bat
quand
même
And
for
that
heart
that
still
beats
Dans
la
poitrine
des
putains
In
the
breasts
of
whores
Pour
les
idées
que
tu
maquilles
For
the
ideas
that
you
disguise
Dans
la
tête
des
citoyens
In
the
heads
of
citizens
Pour
la
prise
de
la
Bastille
For
the
storming
of
the
Bastille
Même
si
ça
ne
sert
à
rien
Even
if
it's
useless
Thank
you
Satan
Thank
you,
Satan
Pour
le
prêtre
qui
s'exaspère
For
the
priest
who
is
exasperated
À
retrouver
le
doux
agneaux
To
find
the
gentle
lamb
Pour
le
pinard
élémentaire
For
the
elementary
wine
Qu'il
prend
pour
du
Châteaux
Margaux
That
he
takes
for
a
Château
Margaux
Pour
l'anarchiste
à
qui
tu
donnes
For
the
anarchist
to
whom
you
give
Les
deux
couleurs
de
ton
pays
The
two
colors
of
your
country
Le
rouge
pour
naître
à
Barcelone
Red
to
be
born
in
Barcelona
Le
noir
pour
mourir
à
Paris
Black
to
die
in
Paris
Thank
you
Satan
Thank
you,
Satan
Pour
la
sépulture
anonyme
For
the
anonymous
burial
Que
tu
fis
à
monsieur
Mozart
That
you
gave
to
Mr.
Mozart
Sans
croix,
ni
rien
sauf
pour
la
frime
Without
a
cross,
nothing
but
a
sham
Un
chien,
croquemort
du
hasard
A
dog,
the
undertaker
of
chance
Pour
les
poètes
que
tu
glisses
For
the
poets
that
you
slip
Au
chevet
des
adolescents
To
the
bedside
of
teenagers
Quand
poussent
dans
l'ombre
complice
When
flowers
of
evil
bloom
in
the
darkness
Les
fleurs
du
mal
de
17
ans
Of
17
years
Pour
le
péché
que
tu
fais
naître
For
the
sin
that
you
create
Au
sein
des
plus
raides
vertus
In
the
midst
of
the
strictest
virtues
Et
pour
l'ennui
qui
va
paraître
And
for
the
boredom
that
will
appear
Au
coin
des
lits
où
tu
n'es
plus
At
the
corner
of
the
beds
where
you
are
no
longer
Pour
les
ballots
que
tu
fais
paître
For
the
fools
that
you
let
graze
Dans
le
pré
comme
des
moutons
In
the
meadow
like
sheep
Pour
ton
honneur
à
ne
paraître
For
your
honor
to
never
appear
Jamais
à
la
télévision
On
television
Thank
you
Satan
Thank
you,
Satan
Pour
tout
cela
et
plus
encore
For
all
this
and
more
Pour
la
solitude
des
rois
For
the
loneliness
of
kings
Le
rire
des
têtes
de
morts
The
laughter
of
death's
heads
Le
moyen
de
tourner
la
loi
The
way
to
get
around
the
law
Et
qu'on
ne
me
fasse
point
taire
And
don't
let
me
be
silenced
Et
que
je
chante
pour
ton
bien
And
let
me
sing
for
your
good
Dans
ce
monde
où
les
muselières
In
this
world
where
muzzles
Ne
sont
pas
faites
pour
les
chiens
Are
not
made
for
dogs
Thank
you
Satan
Thank
you,
Satan
Thank
you
Satan
Thank
you,
Satan
Thank
you
Satan
Thank
you,
Satan
Thank
you
Satan
Thank
you,
Satan
Thank
you
Satan
Thank
you,
Satan
Thank
you
Satan
Thank
you,
Satan
Thank
you
Satan
Thank
you,
Satan
Thank
you,
thank
you,
thank
you
Thank
you,
thank
you,
thank
you
Thank
you
Satan
Thank
you,
Satan
Thank
you
Satan
Thank
you,
Satan
Thank
you
Satan
Thank
you,
Satan
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Léo Ferre, Leo Ferre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.