Bernard Lavilliers - Thank You Satan - Bonus Track - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bernard Lavilliers - Thank You Satan - Bonus Track




Thank You Satan - Bonus Track
Thank You Satan - Bonus Track
Pour la flamme que tu allumes
For the flame that you light
Au creux d'un lit pauvre ou rupin
In the depths of a poor or wealthy bed
Pour le plaisir qui s'y consume
For the pleasure that burns there
Dans la toile ou dans le satin
In canvas or in satin
Pour les enfants que tu ranimes
For the children you revive
Au fond des dortoirs chérubins
In the depths of cherubic dormitories
Pour leurs pétales anonymes
For their anonymous petals
Comme la rose du matin
Like the morning rose
Thank you Satan
Thank you, Satan
Pour le voleur que tu recouvres
For the thief that you cover
De ton chandail tendre et rouquin
With your tender and rusty sweater
Pour les portes que tu lui ouvres
For the doors that you open for him
Sur la tanière des rupins
To the den of the wealthy
Pour le condamné que tu veilles
For the condemned man you watch over
À l'Abbaye du monte en l'air
In the Abbey of the Rising
Pour le rhum que tu lui conseilles
For the rum that you advise him to drink
Et le mégot que tu lui sers
And the butt of a cigarette that you give him
Thank you Satan
Thank you, Satan
Pour les étoiles que tu sèmes
For the stars that you sow
Dans le remords des assassins
In the remorse of assassins
Et pour ce cœur qui bat quand même
And for that heart that still beats
Dans la poitrine des putains
In the breasts of whores
Pour les idées que tu maquilles
For the ideas that you disguise
Dans la tête des citoyens
In the heads of citizens
Pour la prise de la Bastille
For the storming of the Bastille
Même si ça ne sert à rien
Even if it's useless
Thank you Satan
Thank you, Satan
Pour le prêtre qui s'exaspère
For the priest who is exasperated
À retrouver le doux agneaux
To find the gentle lamb
Pour le pinard élémentaire
For the elementary wine
Qu'il prend pour du Châteaux Margaux
That he takes for a Château Margaux
Pour l'anarchiste à qui tu donnes
For the anarchist to whom you give
Les deux couleurs de ton pays
The two colors of your country
Le rouge pour naître à Barcelone
Red to be born in Barcelona
Le noir pour mourir à Paris
Black to die in Paris
Thank you Satan
Thank you, Satan
Pour la sépulture anonyme
For the anonymous burial
Que tu fis à monsieur Mozart
That you gave to Mr. Mozart
Sans croix, ni rien sauf pour la frime
Without a cross, nothing but a sham
Un chien, croquemort du hasard
A dog, the undertaker of chance
Pour les poètes que tu glisses
For the poets that you slip
Au chevet des adolescents
To the bedside of teenagers
Quand poussent dans l'ombre complice
When flowers of evil bloom in the darkness
Les fleurs du mal de 17 ans
Of 17 years
Pour le péché que tu fais naître
For the sin that you create
Au sein des plus raides vertus
In the midst of the strictest virtues
Et pour l'ennui qui va paraître
And for the boredom that will appear
Au coin des lits tu n'es plus
At the corner of the beds where you are no longer
Pour les ballots que tu fais paître
For the fools that you let graze
Dans le pré comme des moutons
In the meadow like sheep
Pour ton honneur à ne paraître
For your honor to never appear
Jamais à la télévision
On television
Thank you Satan
Thank you, Satan
Pour tout cela et plus encore
For all this and more
Pour la solitude des rois
For the loneliness of kings
Le rire des têtes de morts
The laughter of death's heads
Le moyen de tourner la loi
The way to get around the law
Et qu'on ne me fasse point taire
And don't let me be silenced
Et que je chante pour ton bien
And let me sing for your good
Dans ce monde les muselières
In this world where muzzles
Ne sont pas faites pour les chiens
Are not made for dogs
Thank you Satan
Thank you, Satan
Thank you Satan
Thank you, Satan
Thank you Satan
Thank you, Satan
Thank you Satan
Thank you, Satan
Thank you Satan
Thank you, Satan
Thank you Satan
Thank you, Satan
Thank you Satan
Thank you, Satan
Thank you, thank you, thank you
Thank you, thank you, thank you
Thank you Satan
Thank you, Satan
Thank you Satan
Thank you, Satan
Thank you Satan
Thank you, Satan





Writer(s): Léo Ferre, Leo Ferre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.