Bernard Lavilliers - Thank You Satan - Bonus Track - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bernard Lavilliers - Thank You Satan - Bonus Track




Thank You Satan - Bonus Track
Спасибо тебе, Сатана - Бонус трек
Pour la flamme que tu allumes
За пламя, что ты зажигаешь
Au creux d'un lit pauvre ou rupin
В глубине постели, бедной или богатой,
Pour le plaisir qui s'y consume
За удовольствие, что там сгорает
Dans la toile ou dans le satin
В ситце или атласе.
Pour les enfants que tu ranimes
За детей, которых ты воскрешаешь
Au fond des dortoirs chérubins
В глубине херувимских спален,
Pour leurs pétales anonymes
За их безымянные лепестки,
Comme la rose du matin
Как у утренней розы.
Thank you Satan
Спасибо тебе, Сатана.
Pour le voleur que tu recouvres
За вора, которого ты укрываешь
De ton chandail tendre et rouquin
Своим нежным рыжим свитером,
Pour les portes que tu lui ouvres
За двери, что ты ему открываешь
Sur la tanière des rupins
В логово богачей.
Pour le condamné que tu veilles
За осужденного, которого ты охраняешь
À l'Abbaye du monte en l'air
В тюрьме Монте-ан-л'эр,
Pour le rhum que tu lui conseilles
За ром, который ты ему советуешь,
Et le mégot que tu lui sers
И окурок, который ты ему подаешь.
Thank you Satan
Спасибо тебе, Сатана.
Pour les étoiles que tu sèmes
За звезды, что ты сеешь
Dans le remords des assassins
В раскаянии убийц,
Et pour ce cœur qui bat quand même
И за это сердце, что все еще бьется
Dans la poitrine des putains
В груди шлюх.
Pour les idées que tu maquilles
За идеи, которыми ты наряжаешь
Dans la tête des citoyens
Головы граждан,
Pour la prise de la Bastille
За взятие Бастилии,
Même si ça ne sert à rien
Даже если это ничего не даст.
Thank you Satan
Спасибо тебе, Сатана.
Pour le prêtre qui s'exaspère
За священника, который отчаивается,
À retrouver le doux agneaux
пытаясь найти кроткого агнца,
Pour le pinard élémentaire
За простое вино,
Qu'il prend pour du Châteaux Margaux
Которое он принимает за Шато Марго.
Pour l'anarchiste à qui tu donnes
За анархиста, которому ты даешь
Les deux couleurs de ton pays
Два цвета твоей страны:
Le rouge pour naître à Barcelone
Красный, чтобы родиться в Барселоне,
Le noir pour mourir à Paris
Черный, чтобы умереть в Париже.
Thank you Satan
Спасибо тебе, Сатана.
Pour la sépulture anonyme
За безымянную могилу,
Que tu fis à monsieur Mozart
Которую ты вырыл для господина Моцарта,
Sans croix, ni rien sauf pour la frime
Без креста, ничего, только для показухи -
Un chien, croquemort du hasard
Собака, могильщик случая.
Pour les poètes que tu glisses
За поэтов, которых ты подкладываешь
Au chevet des adolescents
К изголовью подростков,
Quand poussent dans l'ombre complice
Когда в тени соучастия растут
Les fleurs du mal de 17 ans
Цветы зла 17 лет.
Pour le péché que tu fais naître
За грех, который ты рождаешь
Au sein des plus raides vertus
В лоне самых строгих добродетелей,
Et pour l'ennui qui va paraître
И за скуку, которая появится
Au coin des lits tu n'es plus
В углу постели, где тебя уже нет.
Pour les ballots que tu fais paître
За простофиль, которых ты пасешь
Dans le pré comme des moutons
На лугу, как овец,
Pour ton honneur à ne paraître
За твою честь - никогда не появляться
Jamais à la télévision
На телевидении.
Thank you Satan
Спасибо тебе, Сатана.
Pour tout cela et plus encore
За все это и даже больше,
Pour la solitude des rois
За одиночество королей,
Le rire des têtes de morts
Смех мертвых голов,
Le moyen de tourner la loi
Способ обойти закон.
Et qu'on ne me fasse point taire
И пусть меня не заставляют молчать,
Et que je chante pour ton bien
И пусть я пою во имя тебя
Dans ce monde les muselières
В этом мире, где намордники
Ne sont pas faites pour les chiens
Не для собак.
Thank you Satan
Спасибо тебе, Сатана.
Thank you Satan
Спасибо тебе, Сатана.
Thank you Satan
Спасибо тебе, Сатана.
Thank you Satan
Спасибо тебе, Сатана.
Thank you Satan
Спасибо тебе, Сатана.
Thank you Satan
Спасибо тебе, Сатана.
Thank you Satan
Спасибо тебе, Сатана.
Thank you, thank you, thank you
Спасибо, спасибо, спасибо,
Thank you Satan
Спасибо тебе, Сатана.
Thank you Satan
Спасибо тебе, Сатана.
Thank you Satan
Спасибо тебе, Сатана.





Writer(s): Léo Ferre, Leo Ferre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.