Paroles et traduction Bezczel feat. Kroolik Underwood - Nie Umiemy Żyć Ze Sobą, Nie Umiemy Żyć Bez Siebie
Nie Umiemy Żyć Ze Sobą, Nie Umiemy Żyć Bez Siebie
We Can't Live With Each Other, We Can't Live Without Each Other
Nie
umiemy
żyć
ze
sobą,
nie
możemy
żyć
bez
siebie,
We
can't
live
with
each
other,
we
can't
live
without
each
other,
Dobrze
nam
bywa
bez
siebie,
ale
ze
sobą
jak
w
niebie.
We're
good
apart,
but
together
it's
like
heaven.
Jesteśmy
dla
siebie
jak
chiński
znak
równowagi,
We
are
to
each
other
like
a
Chinese
symbol
of
balance,
Coraz
bardziej
jestem
pewien,
że
los
dobrze
nas
zaprowadził.
I'm
more
and
more
certain
that
fate
led
us
well.
Nie
możemy
istnieć
bez
siebie
jak
bez
nocy
dzień,
We
can't
exist
without
each
other,
like
day
without
night,
Jak
bez
ciemności
światłość,
jak
bez
życia
śmierć,
Like
light
without
darkness,
like
life
without
death,
Wiem,
że
rany
na
sercu
przeze
mnie
zadane
się
goją
powoli
I
know
the
wounds
on
your
heart
caused
by
me
are
slowly
healing
I
wiem,
że
to
boli,
Ty
jesteś
moją
ostoją
i
chociaż
nasze
życia
And
I
know
it
hurts,
you
are
my
stronghold
and
even
though
our
lives
To
walka
dwóch
różnych
światów
Are
a
battle
of
two
different
worlds
Moje
życie
bez
Ciebie
byłoby
jak
ogród
bez
kwiatów,
My
life
without
you
would
be
like
a
garden
without
flowers,
Ja
czasami
przy
Tobie
czuję
się
jak
niemowa,
Sometimes
I
feel
speechless
next
to
you,
Bo
w
słowniku
nie
ma
takich
pięknych
słów,
żeby
Cię
zdefiniować
Because
there
are
no
words
in
the
dictionary
beautiful
enough
to
define
you
I
nawet
wszystkie
razem
wzięte
komplementy
świata
And
even
all
the
compliments
in
the
world
put
together
Są
za
brzydkie,
żeby
kogoś
takiego
nimi
oplatać.
Are
too
ugly
to
adorn
someone
like
you.
Jesteś
cudem
natury,
moim
natchnieniem
You
are
a
miracle
of
nature,
my
inspiration
Moją
muzą,
moją
weną,
moim
przeznaczeniem.
My
muse,
my
drive,
my
destiny.
Pomimo
mych
wad
wciąż
mnie
kochasz
bezgranicznie,
Despite
my
flaws,
you
still
love
me
unconditionally,
Jesteś
jak
rzadki
kwiat
w
ogrodzie
botanicznym,
You
are
like
a
rare
flower
in
a
botanical
garden,
Tak
wiele
bym
dał,
by
wymazać
wszystkie
krzywdy
I
would
give
so
much
to
erase
all
the
wrongs
Te
złe
wspomnienia
stłamsić
gdzieś,
a
zostawić
te
najlepsze.
To
crush
those
bad
memories
somewhere,
and
leave
only
the
best
ones.
Za
każdym
razem,
kiedy
Ty
przeze
mnie
płakałaś,
Every
time
you
cried
because
of
me,
To
jakaś
część
mojego
serca
jakby
we
mnie
pękała.
It
was
like
a
part
of
my
heart
was
breaking
inside
me.
Awantury,
wyprowadzki,
ciche
dni,
Fights,
moving
outs,
silent
treatments,
Sytuacje,
których
tak
naprawdę
nie
powinno
być,
Situations
that
really
shouldn't
have
happened,
Za
które
siebie
winie,
zrobiłem
Ci
tyle
złego
For
which
I
blame
myself,
I
did
so
much
wrong
to
you
Zobaczysz
żal
minie,
po
prostu
trzeba
czasu
do
tego.
You'll
see,
the
regret
will
pass,
it
just
takes
time.
Nie
mogę
sobie
wybaczyć
niektórych
rzeczy,
uwierz,
I
can't
forgive
myself
for
some
things,
believe
me,
Choć
wiem,
że
ciężko
uwierzyć
w
niektóre
rzeczy
co
mówię.
Although
I
know
it's
hard
to
believe
some
of
the
things
I
say.
Wiem,
że
trudno
wymazać
przykre
wspomnienia
I
know
it's
hard
to
erase
unpleasant
memories
Są
bolesne
jak
spacer
na
boso
po
rozżarzonych
kamieniach,
They
are
as
painful
as
walking
barefoot
on
hot
stones,
Choć
nie
raz
nie
doceniam,
jakie
mnie
szczęście
spotkało,
Although
I
often
don't
appreciate
how
lucky
I
am,
Przetańczyć
z
Tobą
noc
całą
chcę,
dla
mnie
jeszcze
to
mało,
I
want
to
dance
the
whole
night
with
you,
it's
still
not
enough
for
me,
Bo
tak
jak
Twoje
feromony
żadne
Coco
nie
działa,
Because
no
Coco
Chanel
works
like
your
pheromones,
Jesteś
pięknym
motylem
uwięzionym
w
kokonie
ciała.
You
are
a
beautiful
butterfly
trapped
in
a
cocoon
of
a
body.
Kocham
Cię
nad
życie
i
mogę
Ci
to
mówić
co
dzień,
I
love
you
more
than
life
and
I
can
tell
you
that
every
day,
Na
żywo,
na
płycie
i
przy
ołtarzu
pod
Bogiem
In
person,
on
a
record
and
at
the
altar
before
God
Pomimo
mych
wad
wciąż
mnie
kochasz
bezgranicznie,
Despite
my
flaws,
you
still
love
me
unconditionally,
Jesteś
jak
rzadki
kwiat
w
ogrodzie
botanicznym,
You
are
like
a
rare
flower
in
a
botanical
garden,
Tak
wiele
bym
dał,
by
wymazać
wszystkie
krzywdy
I
would
give
so
much
to
erase
all
the
wrongs
Te
złe
wspomnienia
stłamsić
gdzieś,
a
zostawić
te
najlepsze.
To
crush
those
bad
memories
somewhere,
and
leave
only
the
best
ones.
Za
każdym
razem
rozchodzimy
się,
by
do
siebie
wracać,
Every
time
we
break
up,
it's
to
come
back
to
each
other,
Jeszcze
zanim
się
skończy
kłótnia
ja
już
chcę
Cie
przepraszać.
Even
before
the
fight
is
over,
I
already
want
to
apologize
to
you.
Mam
trudny
charakter
i
jestem
tego
świadom,
I
have
a
difficult
character
and
I
am
aware
of
it,
Bardzo
chciałbym
na
muzyce
zarobić
nam
na
rodzinę,
na
dom.
I
would
love
to
make
money
from
music
for
our
family,
for
a
home.
Jeszcze
będzie
czas,
zobaczysz
odwróci
się
karta,
There
will
be
time,
you'll
see
the
tables
will
turn,
Każdy
dobry
człowiek
w
życiu
w
końcu
musi
mieć
farta,
Every
good
person
in
life
must
eventually
have
luck,
Jeszcze
będzie
dobrze
uwierz,
ja
to
wiem
It
will
be
alright,
believe
me,
I
know
it
I
czuję,
że
zakochuję
się
w
Tobie
z
dnia
na
dzień
And
I
feel
like
I'm
falling
more
in
love
with
you
every
day
Coraz
mocniej,
pójdziemy
na
spacer,
usiądziemy
w
cień
More
and
more,
we'll
go
for
a
walk,
we'll
sit
in
the
shade
Będzie
tak
cudownie,
jakby
to
był
tylko
piękny
sen,
It
will
be
so
wonderful,
as
if
it
were
just
a
beautiful
dream,
Jesteś
dla
mnie
jak
tlen
do
życia
potrzebna,
You
are
like
oxygen
to
me,
necessary
for
life,
Nawet
wtedy,
kiedy
bywasz
dla
mnie
taka
wredna.
Even
when
you
are
so
mean
to
me.
Jesteś
jedynym
przyjacielem,
który
nigdy
nie
zawiódł
mnie,
You
are
the
only
friend
who
has
never
let
me
down,
Gdyby
nie
Ty
pewnie
już
dawno
bym
zatracił
się
If
it
weren't
for
you,
I
would
probably
have
lost
myself
long
ago
I
gdzieś
tam
wysoko
przeznaczenie
jest
nam
pisane
And
somewhere
up
there,
our
destiny
is
written
W
Imię
Ojca
i
Syna
i
Ducha
Świętego,
amen
In
the
name
of
the
Father
and
the
Son
and
the
Holy
Spirit,
amen
Pomimo
mych
wad
wciąż
mnie
kochasz
bezgranicznie,
Despite
my
flaws,
you
still
love
me
unconditionally,
Jesteś
jak
rzadki
kwiat
w
ogrodzie
botanicznym,
You
are
like
a
rare
flower
in
a
botanical
garden,
Tak
wiele
bym
dał,
by
wymazać
wszystkie
krzywdy
I
would
give
so
much
to
erase
all
the
wrongs
Te
złe
wspomnienia
stłamsić
gdzieś,
a
zostawić
te
najlepsze.
To
crush
those
bad
memories
somewhere,
and
leave
only
the
best
ones.
Pomimo
mych
wad
wciąż
mnie
kochasz,
wciąż
mnie
kochasz,
tak,
Despite
my
flaws,
you
still
love
me,
you
still
love
me,
yes,
Jesteś
jak
rzadki
kwiat,
bardzo
rzadki
wśród
przeciętnych,
uwierz
w
to.
You
are
like
a
rare
flower,
very
rare
among
the
average,
believe
it.
Tak
wiele
bym
dał,
by
wymazać
zło
i
być
przy
Tobie
wciąż,
I
would
give
so
much
to
erase
the
bad
and
be
with
you
still,
Te
złe
wspomnienia
stłamsić
gdzieś,
a
zostawić
te
najlepsze.
To
crush
those
bad
memories
somewhere,
and
leave
only
the
best
ones.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bezczel, Kroolik Underwood, Poszwixxx
Album
A.D.H.D.
date de sortie
22-03-2013
1
Nie umiemy żyć ze sobą, nie możemy żyć bez siebie (feat. Kroolik Underwood)
2
Rzeźnia
3
A.D.H.D.
4
Swego Pewien
5
Epizod
6
Swego pewien
7
Nie Umiemy Żyć Ze Sobą, Nie Umiemy Żyć Bez Siebie
8
Prawo Ponad Prawem
9
Zatrutych Uczuć Woń
10
Anioły i demony (feat. WSRH)
11
Proforma 2
12
Dusza (Intro)
13
Wszystko Czego Potrzebuje
14
Outro…
15
Doprawdy? (feat. Joter, Cira)
16
Rzeźnia (feat. PTP, Sobota)
17
Urodzeni z krzykiem, wychowani w buncie (feat. Kala)
18
Proforma 2 (feat. Ero, Sitek, Poszwixxx, Pyskaty, Ede, VNM)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.