Paroles et traduction Bhupen Hazarika feat. Lata Mangeshkar - Dil Hoom Hoom Kare (From "Rudaali") - Female Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dil Hoom Hoom Kare (From "Rudaali") - Female Version
Сердце бьется тревожно (Из фильма "Рудали") - Женская версия
Dil
hum
hum
kare
ghabraaye,
ghan
dham
dham
kare
darr
jaaye
Сердце
бьется
тревожно,
гулко
бьют
барабаны,
я
боюсь
Ek
bund
kabhee
paanee,
kee
moree
ankhiyo
se
barsaaye
Хоть
одну
слезинку,
пусть
прольют
мои
глаза
Dil
hum
hum
kare
ghabraaye
Teree
jhoree
daru
sab
sukhe
Сердце
бьется
тревожно,
твои
одежды
все
высохли
pat
jo
aaye
Teraa
chhua
lage,
meree
sukhee
dar
hariyaaye
Если
твое
прикосновение
ко
мне
дойдет,
моя
сухая
ветвь
зазеленеет
Dil
hum
hum
kare
ghabraaye
Сердце
бьется
тревожно
Jis
tan
ko
chhua
tune,
uss
tan
ko
chhupaau
Тело,
которого
ты
коснулся,
я
прячу
Jis
man
ko
lage
naina,
woh
kisko
dikhaau
Сердце,
к
которому
прикипели
глаза,
кому
я
его
покажу?
O
more
chandrama,
О
мой
лунный
свет,
teree
chaandanee
ang
jalaaye
Teree
Твой
лунный
свет
обжигает
тело.
Твоя
unchee
ataree
maine
pankh
liye
katwaaye
Высокая
башня,
я
подрезала
свои
крылья
Dil
hum
hum
kare
ghabraaye,
ghan
dham
dham
kare
darr
jaaye
Сердце
бьется
тревожно,
гулко
бьют
барабаны,
я
боюсь
Ek
bund
kabhee
panee
kee
moree
ankhiyo
se
barsaaye
Хоть
одну
слезинку,
пусть
прольют
мои
глаза
Dil
hum
hum
kare
ghabraaye
Сердце
бьется
тревожно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GULZAR, BHUPEN HAZARIKA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.