Bialas feat. Lanek & Avi x Louis Villain - Medusa (feat. Avi x Louis Villain) - traduction des paroles en allemand




Medusa (feat. Avi x Louis Villain)
Medusa (feat. Avi x Louis Villain)
Medusa, medusa (o-oh)
Medusa, Medusa (o-oh)
Gonisz, zarabiasz, tak typ mnie nakręcał (dawaj, dawaj, dawaj, dawaj)
Du rennst, du verdienst, so hat mich der Typ angemacht (komm schon, komm schon, komm schon, komm schon)
Ja sobie w Empiku pogonię materiał (nara, nara, nara, nara)
Ich jage mir im Buchladen mein Material (tschüss, tschüss, tschüss, tschüss)
Unikam zła, chyba Bóg mnie opętał (Bóg mnie opętał)
Ich meide das Böse, vielleicht hat Gott mich besessen (Gott hat mich besessen)
Może pomoże jak wrócę do piekła (proszę!)
Vielleicht hilft es, wenn ich in die Hölle zurückkehre (bitte!)
No bo często coś pęka w ludziach
Denn oft zerbricht etwas in den Menschen
Czas przelatuje im przez palce jak Meduza
Die Zeit verrinnt ihnen durch die Finger wie Medusa
My tu jak na głodzie ćpamy złotówki (kurwa, daj mi to)
Wir sind hier wie auf Entzug und ziehen uns die Euros rein (verdammt, gib mir das)
Zabija głód tylko zastrzyk gotówki
Nur eine Geldspritze stillt den Hunger
Ty masz fajną tyrę, pieniądze samochód, mieszkanie (Versace bluzy)
Du hast 'nen coolen Job, Geld, Auto, Wohnung (Versace-Pullis)
Lecz jak dupa spojrzy na ciebie, zamieniasz się w kamień (masz kompleks meduzy)
Doch wenn dich eine Frau ansieht, erstarrst du zu Stein (du hast einen Medusa-Komplex)
Ładna czy brzydka, to nie ma różnicy
Ob hübsch oder hässlich, das macht keinen Unterschied
Ale akurat ta była tak brzydka, że ma w dowodzie zdjęcie potylicy
Aber diese war so hässlich, dass sie im Ausweis ein Foto vom Hinterkopf hat
Medusa, medusa (o-oh)
Medusa, Medusa (o-oh)
Medusa, medusa (o-oh)
Medusa, Medusa (o-oh)
Latam se na złotych skrzydłach, a co tam u was, a co tam u was?
Ich fliege auf goldenen Flügeln, und wie läuft's bei euch, wie läuft's bei euch?
Medusa, medusa (o-oh)
Medusa, Medusa (o-oh)
Medusa, medusa (o-oh)
Medusa, Medusa (o-oh)
Talent dał mi nieśmiertelność, a co tam u was, a co tam u was?
Talent hat mir Unsterblichkeit verliehen, und wie läuft's bei euch, wie läuft's bei euch?
Medusa, medusa (o-oh)
Medusa, Medusa (o-oh)
Medusa, medusa (o-oh)
Medusa, Medusa (o-oh)
Trzymam jej głowę za włosy, a co tam u was, a co tam u was?
Ich halte ihren Kopf an den Haaren, und wie läuft's bei euch, wie läuft's bei euch?
Medusa, medusa (o-oh)
Medusa, Medusa (o-oh)
Medusa, medusa (o-oh)
Medusa, Medusa (o-oh)
Pamiętaj, że dla mnie nie staniesz się Bogiem, nawet jakbyś zdziałał tu cuda
Vergiss nicht, für mich wirst du nicht zum Gott, auch wenn du hier Wunder vollbringst
Byłem w gównie do kolan, a dziś elegancko, coś jakby Mediolan (oh)
Ich steckte bis zu den Knien im Dreck, und heute elegant, irgendwie wie Mailand (oh)
Straciłem głowę, myśleli że skonam (co jest?)
Ich habe den Kopf verloren, sie dachten, ich sterbe (was ist los?)
Wszystko na miejscu, spokojna głowa (spokojnie, spokojnie)
Alles am richtigen Platz, ganz ruhig (ruhig, ruhig)
Już zostaw sobie tego iPhone'a (prr)
Lass das iPhone jetzt mal liegen (prr)
Gdy idę ulicą unikają spojrzeń, że niby nie widzą (przezroczysty jestem)
Wenn ich die Straße entlanggehe, weichen sie Blicken aus, als ob sie mich nicht sehen (ich bin durchsichtig)
Wierzyłem w mych ludzi, że stać ich na więcej niż Versace Gucci (zawsze)
Ich glaubte an meine Leute, dass sie zu mehr fähig sind als Versace Gucci (immer)
Plany nie ciuchy, zakładałem najgorsze (jak to?)
Pläne, keine Klamotten, ich rechnete mit dem Schlimmsten (wie das?)
Bo istniało ryzyko, że mogę nie dotrzeć
Denn es bestand das Risiko, dass ich es nicht schaffe
Postawili krzyżyk, czy dostałem plusa (co?)
Haben sie mich abgeschrieben oder habe ich ein Plus bekommen (was?)
Zawsze udawało się wyślizgnąć, meduza
Ich habe es immer geschafft, mich rauszuschlängeln, Medusa
To mnie moja była kiedyś pochowała żywcem
Meine Ex hat mich mal lebendig begraben
Nie życzę jej źle, niech się układa dziw-
Ich wünsche ihr nichts Schlechtes, möge es ihr gut geh-
Medusa, medusa (o-oh)
Medusa, Medusa (o-oh)
Medusa, medusa (o-oh)
Medusa, Medusa (o-oh)
Latam se na złotych skrzydłach, a co tam u was, a co tam u was?
Ich fliege auf goldenen Flügeln, und wie läuft's bei euch, wie läuft's bei euch?
Medusa, medusa (o-oh)
Medusa, Medusa (o-oh)
Medusa, medusa (o-oh)
Medusa, Medusa (o-oh)
Talent dał mi nieśmiertelność, a co tam u was, a co tam u was?
Talent hat mir Unsterblichkeit verliehen, und wie läuft's bei euch, wie läuft's bei euch?
Medusa, medusa (o-oh)
Medusa, Medusa (o-oh)
Medusa, medusa (o-oh)
Medusa, Medusa (o-oh)
Trzymam jej głowę za włosy, a co tam u was, a co tam u was?
Ich halte ihren Kopf an den Haaren, und wie läuft's bei euch, wie läuft's bei euch?
Medusa, medusa (o-oh)
Medusa, Medusa (o-oh)
Medusa, medusa (o-oh)
Medusa, Medusa (o-oh)
Pamiętaj, że dla mnie nie staniesz się Bogiem, nawet jakbyś zdziałał tu cuda
Vergiss nicht, für mich wirst du nicht zum Gott, auch wenn du hier Wunder vollbringst
Gdy zaczynaliśmy, to ludzie myśleli, że robią se żarty (no robią se żarty)
Als wir anfingen, dachten die Leute, wir machen Witze (ja, wir machen Witze)
Dzisiaj wychodzi na to, że mitologia ma więcej prawdy
Heute stellt sich heraus, dass die Mythologie mehr Wahrheit enthält
Jesteśmy jak Gucci, Versace, Burberry, Givenchy, weź rozkmiń
Wir sind wie Gucci, Versace, Burberry, Givenchy, denk mal drüber nach
Bo każdy to własną marką, no i dla siebie najdrożsi
Denn jeder ist seine eigene Marke, und für sich selbst am teuersten
Płynąłem z prądem, traciłem głowę, dziś mam to już za nic
Ich bin mit dem Strom geschwommen, habe den Kopf verloren, heute bedeutet mir das nichts mehr
I czuję się dobrze, pomimo, że jeszcze nie dziany jak Gianni
Und ich fühle mich gut, obwohl ich noch nicht so reich bin wie Gianni
(Nie dziany jak Gianni, nie dziany jak Gianni)
(Nicht reich wie Gianni, nicht reich wie Gianni)
Kieruje nami potrzeba, nie moda (potrzeba, nie moda)
Uns leitet das Bedürfnis, nicht die Mode (Bedürfnis, nicht Mode)
Można nas nienawidzieć, nie sposób ignorować (woah)
Man kann uns hassen, aber nicht ignorieren (woah)
Te suki to ładne tylko z twarzy (z twarzy)
Diese Schlampen sind nur vom Gesicht her hübsch (vom Gesicht)
Jak poznasz je bliżej, to możesz się sparzyć
Wenn du sie näher kennenlernst, kannst du dich verbrennen
Versace, Versace, Versace (Versace, Versace...)
Versace, Versace, Versace (Versace, Versace...)
Ci ludzie znaczą dla mnie więcej niż ten jebany znaczek (o-oh)
Diese Leute bedeuten mir mehr als dieses verdammte Logo (o-oh)





Writer(s): Pharrell Williams, Bia Landrau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.