Paroles et traduction Bialas feat. Lanek & Avi x Louis Villain - Medusa (feat. Avi x Louis Villain)
Medusa (feat. Avi x Louis Villain)
Медуза (feat. Avi x Louis Villain)
Medusa,
medusa
(o-oh)
Медуза,
медуза
(о-оу)
Gonisz,
zarabiasz,
tak
typ
mnie
nakręcał
(dawaj,
dawaj,
dawaj,
dawaj)
Гонишься,
зарабатываешь,
так
этот
тип
меня
заводил
(давай,
давай,
давай,
давай)
Ja
sobie
w
Empiku
pogonię
materiał
(nara,
nara,
nara,
nara)
А
я
себе
в
книжном
материалец
погоняю
(пока,
пока,
пока,
пока)
Unikam
zła,
chyba
Bóg
mnie
opętał
(Bóg
mnie
opętał)
Избегаю
зла,
будто
Бог
меня
попутал
(Бог
меня
попутал)
Może
pomoże
jak
wrócę
do
piekła
(proszę!)
Может,
поможет,
как
вернусь
в
ад
(прошу!)
No
bo
często
coś
pęka
w
ludziach
Ну,
потому
что
часто
что-то
ломается
в
людях
Czas
przelatuje
im
przez
palce
jak
Meduza
Время
пролетает
у
них
сквозь
пальцы,
как
Медуза
My
tu
jak
na
głodzie
ćpamy
złotówki
(kurwa,
daj
mi
to)
Мы
здесь
как
на
голоде,
употребляем
рубли
(твою
мать,
дай
мне
это)
Zabija
głód
tylko
zastrzyk
gotówki
Убивает
голод
только
инъекция
наличных
Ty
masz
fajną
tyrę,
pieniądze
samochód,
mieszkanie
(Versace
bluzy)
У
тебя
классная
тачка,
деньги,
машина,
квартира
(толстовки
Versace)
Lecz
jak
dupa
spojrzy
na
ciebie,
zamieniasz
się
w
kamień
(masz
kompleks
meduzy)
Но
как
только
баба
посмотрит
на
тебя,
ты
превращаешься
в
камень
(у
тебя
комплекс
медузы)
Ładna
czy
brzydka,
to
nie
ma
różnicy
Красивая
или
некрасивая,
это
не
имеет
значения
Ale
akurat
ta
była
tak
brzydka,
że
ma
w
dowodzie
zdjęcie
potylicy
Но
конкретно
эта
была
настолько
страшная,
что
у
нее
в
паспорте
фото
затылка
Medusa,
medusa
(o-oh)
Медуза,
медуза
(о-оу)
Medusa,
medusa
(o-oh)
Медуза,
медуза
(о-оу)
Latam
se
na
złotych
skrzydłach,
a
co
tam
u
was,
a
co
tam
u
was?
Летаю
на
золотых
крыльях,
а
как
у
вас
там
дела,
как
у
вас
там
дела?
Medusa,
medusa
(o-oh)
Медуза,
медуза
(о-оу)
Medusa,
medusa
(o-oh)
Медуза,
медуза
(о-оу)
Talent
dał
mi
nieśmiertelność,
a
co
tam
u
was,
a
co
tam
u
was?
Талант
дал
мне
бессмертие,
а
как
у
вас
там
дела,
как
у
вас
там
дела?
Medusa,
medusa
(o-oh)
Медуза,
медуза
(о-оу)
Medusa,
medusa
(o-oh)
Медуза,
медуза
(о-оу)
Trzymam
jej
głowę
za
włosy,
a
co
tam
u
was,
a
co
tam
u
was?
Держу
ее
голову
за
волосы,
а
как
у
вас
там
дела,
как
у
вас
там
дела?
Medusa,
medusa
(o-oh)
Медуза,
медуза
(о-оу)
Medusa,
medusa
(o-oh)
Медуза,
медуза
(о-оу)
Pamiętaj,
że
dla
mnie
nie
staniesz
się
Bogiem,
nawet
jakbyś
zdziałał
tu
cuda
Помни,
что
для
меня
ты
не
станешь
Богом,
даже
если
бы
сотворил
здесь
чудо
Byłem
w
gównie
do
kolan,
a
dziś
elegancko,
coś
jakby
Mediolan
(oh)
Был
я
по
уши
в
дерьме,
а
сегодня
элегантно,
что-то
типа
Милана
(о)
Straciłem
głowę,
myśleli
że
skonam
(co
jest?)
Потерял
голову,
думали,
что
сдохну
(что
такое?)
Wszystko
na
miejscu,
spokojna
głowa
(spokojnie,
spokojnie)
Все
на
месте,
спокойная
голова
(спокойно,
спокойно)
Już
zostaw
sobie
tego
iPhone'a
(prr)
Оставь
себе
этот
iPhone
(прр)
Gdy
idę
ulicą
unikają
spojrzeń,
że
niby
nie
widzą
(przezroczysty
jestem)
Когда
иду
по
улице,
избегают
взглядов,
типа
не
видят
(прозрачный
я)
Wierzyłem
w
mych
ludzi,
że
stać
ich
na
więcej
niż
Versace
Gucci
(zawsze)
Верил
в
моих
людей,
что
они
способны
на
большее,
чем
Versace
Gucci
(всегда)
Plany
nie
ciuchy,
zakładałem
najgorsze
(jak
to?)
Планы,
а
не
шмотки,
предполагал
худшее
(как
так?)
Bo
istniało
ryzyko,
że
mogę
nie
dotrzeć
Потому
что
существовал
риск,
что
могу
не
дойти
Postawili
krzyżyk,
czy
dostałem
plusa
(co?)
Поставили
крест,
или
получил
плюс
(что?)
Zawsze
udawało
się
wyślizgnąć,
meduza
Всегда
удавалось
выскользнуть,
медуза
To
mnie
moja
była
kiedyś
pochowała
żywcem
Это
меня
моя
бывшая
когда-то
похоронила
заживо
Nie
życzę
jej
źle,
niech
się
układa
dziw-
Не
желаю
ей
зла,
пусть
у
нее
все
сложится
странно
Medusa,
medusa
(o-oh)
Медуза,
медуза
(о-оу)
Medusa,
medusa
(o-oh)
Медуза,
медуза
(о-оу)
Latam
se
na
złotych
skrzydłach,
a
co
tam
u
was,
a
co
tam
u
was?
Летаю
на
золотых
крыльях,
а
как
у
вас
там
дела,
как
у
вас
там
дела?
Medusa,
medusa
(o-oh)
Медуза,
медуза
(о-оу)
Medusa,
medusa
(o-oh)
Медуза,
медуза
(о-оу)
Talent
dał
mi
nieśmiertelność,
a
co
tam
u
was,
a
co
tam
u
was?
Талант
дал
мне
бессмертие,
а
как
у
вас
там
дела,
как
у
вас
там
дела?
Medusa,
medusa
(o-oh)
Медуза,
медуза
(о-оу)
Medusa,
medusa
(o-oh)
Медуза,
медуза
(о-оу)
Trzymam
jej
głowę
za
włosy,
a
co
tam
u
was,
a
co
tam
u
was?
Держу
ее
голову
за
волосы,
а
как
у
вас
там
дела,
как
у
вас
там
дела?
Medusa,
medusa
(o-oh)
Медуза,
медуза
(о-оу)
Medusa,
medusa
(o-oh)
Медуза,
медуза
(о-оу)
Pamiętaj,
że
dla
mnie
nie
staniesz
się
Bogiem,
nawet
jakbyś
zdziałał
tu
cuda
Помни,
что
для
меня
ты
не
станешь
Богом,
даже
если
бы
сотворил
здесь
чудо
Gdy
zaczynaliśmy,
to
ludzie
myśleli,
że
robią
se
żarty
(no
robią
se
żarty)
Когда
мы
начинали,
люди
думали,
что
мы
шутим
(ну
да,
шутят)
Dzisiaj
wychodzi
na
to,
że
mitologia
ma
więcej
prawdy
Сегодня
выходит,
что
в
мифологии
больше
правды
Jesteśmy
jak
Gucci,
Versace,
Burberry,
Givenchy,
weź
rozkmiń
Мы
как
Gucci,
Versace,
Burberry,
Givenchy,
вдумайся
Bo
każdy
to
własną
marką,
no
i
dla
siebie
najdrożsi
Ведь
каждый
— это
собственный
бренд,
ну
и
сами
для
себя
самые
дорогие
Płynąłem
z
prądem,
traciłem
głowę,
dziś
mam
to
już
za
nic
Плыл
по
течению,
терял
голову,
сегодня
мне
это
уже
не
нужно
I
czuję
się
dobrze,
pomimo,
że
jeszcze
nie
dziany
jak
Gianni
И
чувствую
себя
хорошо,
несмотря
на
то,
что
еще
не
одет
как
Джанни
(Nie
dziany
jak
Gianni,
nie
dziany
jak
Gianni)
(Не
одет
как
Джанни,
не
одет
как
Джанни)
Kieruje
nami
potrzeba,
nie
moda
(potrzeba,
nie
moda)
Нами
движет
нужда,
а
не
мода
(нужда,
а
не
мода)
Można
nas
nienawidzieć,
nie
sposób
ignorować
(woah)
Нас
можно
ненавидеть,
невозможно
игнорировать
(вау)
Te
suki
to
są
ładne
tylko
z
twarzy
(z
twarzy)
Эти
сучки
красивые
только
с
лица
(с
лица)
Jak
poznasz
je
bliżej,
to
możesz
się
sparzyć
Как
узнаешь
их
получше,
можешь
обжечься
Versace,
Versace,
Versace
(Versace,
Versace...)
Versace,
Versace,
Versace
(Versace,
Versace...)
Ci
ludzie
znaczą
dla
mnie
więcej
niż
ten
jebany
znaczek
(o-oh)
Эти
люди
значат
для
меня
больше,
чем
этот
гребаный
лейбл
(о-оу)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pharrell Williams, Bia Landrau
Album
Polon
date de sortie
15-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.