Big Zulu feat. Mduduzi - Inhlupheko - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Big Zulu feat. Mduduzi - Inhlupheko




Inhlupheko
Бедность
Ayi shun'wenkabi (ngizomosha)
Аи шун'венкаби (нгизомоша)
Ayi sawubona mtanami
Аи, здравствуй, сынок.
Ngithemba okuthi uyaphila
Надеюсь, ты жив-здоров.
Ngokwe gama nguDoris
Меня зовут Дорис.
Ngiyabonga usuze wa fika
Спасибо, что пришел.
Mzukulu, leth' amanzi ukutheng' icold-drink ngyafisa
Внучок, принеси воды, чтобы купить холодный напиток, я хочу пить.
Kodwa ikati lilele ezikho
Но кошка спит на продуктах.
Sibong' umphefumulo masiphila
Слава Богу за жизнь.
Mtanami angixolise, ukuk'moshela isikhathi
Сынок, прости, что отнимаю у тебя время.
Okungezeka ukuthi umatasa
Возможно, ты занят.
Kodwa ngeke ngithath' isikathi
Но я не займу много времени.
Mzukulu, awleth' icansi
Внучок, принеси стул.
Umalume ake ahlale phansi
Пусть дядя сядет.
Angazi ng'zoqalaphi
Не знаю, с чего начать.
Kodwa ng'celi ukuqala phansi
Но я прошу начать сначала.
Mangithi ngiya bheka, umama ugqwele usizi
Видишь ли, мать твоя полна печали.
Kodwa imbokodo yokuqina le iyibambe ishisa insimbi
Но эта сильная женщина, она держит, как раскаленное железо.
Mzukulu uyahlakula kukha'l igeja ugcwel' insimbi
Внук пашет, копает мотыгой, наполняет железо.
Sesizwa ileya nkomo ukuthi silale sidlile ubisi
Мы доим ту корову, чтобы спать, поев молока.
Mtanami angikusho lokhu
Сынок, я скажу тебе вот что.
Mina ngazalelwa ukuhlupheka
Я родилась, чтобы страдать.
Ngiyinhlekisa emphakhathini nginana impuphu neshugela
Я посмешище в обществе, ем кукурузную кашу с сахаром.
Abanye bathi ngiya thakatha
Другие говорят, что я жалкая.
Ngithule bengisukela
Молчу, пока они нападают на меня.
Angiyazi injabulo
Я не знаю радости.
Kodwa eZulwini ngiyokhululeka
Но на небесах я обрету покой.
Kuyozeze kube nini, isimo singashintshi?
Доколе, когда же ситуация изменится?
Inhlupheko, ngikhala eb'suku ne mini
Бедность, я плачу каждый день.
Ngothemba kuwe wedwa, mdali wami
На тебя одного уповаю, мой создатель.
We-Jesu nguwe ithemba lami
Иисус, ты моя надежда.
Yebo, kunzima, nethemba lingiphelele
Да, тяжело, и надежда покидает меня.
Lobubuhlungu nesimo ngisamukele
Эту боль и ситуацию я принимаю.
Imizamo yami iyophela kuwe
Мои усилия закончатся на тебе.
Ngizophumula xa ndifika kuwe
Я упокоюсь, когда приду к тебе.
Intokozo, mina iyami inzima
Радость, моя радость тяжела.
Njegoba ubona amathuna
Когда видишь могилы.
Ay bonke la ekhaya bangishiya
Все здесь, дома, покинули меня.
Lomtwana omsehlana yena ubabakhe wamphika
Этого младшего ребенка, его отец отрекся от него.
Kusele mina neMzukulu
Остались только я и внук.
Masihamba kuyosala inxiwa
Мы уйдем, останется пустота.
Ngyazi isisho sithi "Alikho ithuna lendlala"
Я знаю поговорку: "Нет могилы от голода".
Lomtwana engimtetile, unina wamshiya ekhala
Этого ребенка, которого я взяла к себе, мать оставила его в слезах.
Lona omdala uhlale ebuza, "Ukuphi umama?"
Этот старший всегда спрашивает: "Где мама?".
Wahamba eyofuna itoho
Она ушла искать работу.
Akaphindanga wabuya ekhaya
Больше не вернулась домой.
Mtanami, kunzima kunokuphela iviki ngadlile
Сынок, тяжело не есть целую неделю.
Ngikhalela uMzukulu abuye eskoleni elambile
Я плачу, когда внук возвращается из школы голодным.
Kodwa usebenza kanzima
Но он много работает.
Ukuba nekusasa eliqhakazile
Чтобы иметь светлое будущее.
Ukuthi uphuma enhluphekweni
Чтобы выбраться из бедности.
Kodwa ezifundweni udlal' ephasile
Но в учебе он преуспевает.
Eqinisweni, mtanami mina ngyafisa ubaba angithathe
Честно говоря, сынок, я хочу, чтобы отец забрал меня.
Kodwa abazukulu mina ngeke ngibalahle
Но внуков я не брошу.
Uyazi isifiso sami ukuthi bafunde baphase
Знаешь, мое желание, чтобы они учились и преуспевали.
Nali ithawula, mtanami
Вот полотенце, сынок.
Bengaqondile ukuthi ukhale
Я не хотела, чтобы ты плакал.
Kuyoze kube nini, isimo singashintshi?
Доколе, когда же ситуация изменится?
Inhlupheko, ngikhala eb'suku ne mini
Бедность, я плачу каждый день.
Ngothemba kuwe wedwa, mdali wami
На тебя одного уповаю, мой создатель.
Ey we-Jesu nguwe ithemba lami
Иисус, ты моя надежда.
Yebo, kunzima, nethemba lingiphelele
Да, тяжело, и надежда покидает меня.
Lobubuhlungu nesimo ngisamukele
Эту боль и ситуацию я принимаю.
Imizamo yami iyophela kuwe
Мои усилия закончатся на тебе.
Ngizophumula xa ndifika kuwe
Я упокоюсь, когда приду к тебе.
Liyaphuma, liyashona
Солнце восходит, солнце заходит.
Kimi akuna mehluko
Для меня нет разницы.
Yebo, ekukhuleni kwami nami ngakhula ngina amaphupho
Да, в молодости у меня тоже были мечты.
Ngyathula nje, ngilalele enkozweni besho amahubo
Я просто молчу, слушая, как в церкви поют гимны.
Isiqalekiso sami ubaba wabamba elentulo
Мое проклятие, отец держал его в руке.
Kwakhala inyonini layikhaya basiqalekisa
Заплакала птица, проклиная наш дом.
Amathuna anele ebaleni kushoda elami ngivalelise
Много могил во дворе, не хватает только моей, чтобы я закрылась.
Bengaqondile ukudabukisa
Я не хотела тебя расстраивать.
Ngyaxolisa mtanami, akuyona inhloso nje ukubalisa
Прости, сынок, я не хотела просто рассказывать истории.
Namhlanje mtanami, asazi siyolala sidleni
Сегодня, сынок, мы не знаем, будем ли спать в постели.
Into enokungisiza ukuyothengisa erenkeni
Что может мне помочь, так это продавать на рынке.
Ngizivulele itafula ngiqokelele osheleni
Я открою свой стол и буду собирать центы.
Kokunye nginokulala khona
Где-нибудь я смогу переночевать.
Ngivuke ngithengise ekuseni
Встану и буду торговать утром.
Kunzima mtanami, sidla imbuya ngothi
Тяжело, сынок, мы едим дикие плоды.
Angilazi icala lami, emhlabeni ngiyi soni
Я не знаю своей вины, на земле я грешница.
Kodwa sengivumile, injabula angiyitholi
Но я смирилась, радости мне не видать.
Angikukhulule mtanami uhambe ilang lingashoni
Я отпускаю тебя, сынок, иди, пока солнце не село.
Kuyoze kube nini, isimo singashintshi?
Доколе, когда же ситуация изменится?
Inhlupheko, ngikhala eb'suku ne mini
Бедность, я плачу каждый день.
Ngothemba kuwe wedwa, mdali wami
На тебя одного уповаю, мой создатель.
Ey we-Jesu nguwe ithemba lami
Иисус, ты моя надежда.
Yebo, kunzima, nethemba lingiphelele
Да, тяжело, и надежда покидает меня.
Lobubuhlungu nesimo ngisamukele
Эту боль и ситуацию я принимаю.
Imizamo yami iyophela kuwe
Мои усилия закончатся на тебе.





Writer(s): Edward Gobizembe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.