Paroles et traduction Billy Joel - Growing Up During the Cold War
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Growing Up During the Cold War
Взросление во время холодной войны
Victor
was
born
Виктор
родился
The
spring
of
'44
Весной
44-го
года
And
never
saw
И
больше
никогда
не
видел
His
father
anymore
Своего
отца
The
child
of
sacrifice
Дитя
жертвы
Another
son
who
never
had
Еще
один
сын,
у
которого
никогда
не
было
A
father
after
Leningrad
Отца
после
Ленинграда
Went
off
to
school
Пошел
в
школу
And
learned
to
serve
his
state
И
научился
служить
своему
государству
Follow
the
rules
Следовать
правилам
And
drank
his
vodka
straight
И
пить
водку
залпом
The
only
way
to
live
Единственный
способ
жить
Was
drown
the
hate
Было
утопить
ненависть
The
Russian
life
was
very
sad
Русская
жизнь
была
очень
грустной
And
such
was
life
in
Leningrad
И
такова
была
жизнь
в
Ленинграде
I
was
born
in
'49
Я
родился
в
49-м
A
cold
war
kid
in
the
McCarthy
times
Ребенок
холодной
войны
во
времена
Маккарти
Stop
'em
at
the
38th
parallel
Остановите
их
на
38-й
параллели
Blast
those
yellow
reds
to
hell
К
черту
этих
желтых
красных
Cold
war
kids
were
hard
to
kill
Детей
холодной
войны
было
трудно
убить
Under
their
desks
in
an
air
raid
drill
Под
партами
во
время
учений
по
воздушной
тревоге
Haven't
they
heard
we
won
the
war
Разве
они
не
слышали,
что
мы
выиграли
войну?
What
do
they
keep
on
fighting
for?
За
что
они
продолжают
бороться?
Victor
was
sent
Виктора
отправили
To
some
red
army
town
В
какой-то
город
Красной
Армии
Served
out
his
time
Отслужил
свое
время
Become
a
circus
clown
Стал
цирковым
клоуном
The
greatest
happiness
Самое
большое
счастье
He'd
ever
found
Которое
он
когда-либо
находил
Was
making
Russian
children
glad
Было
делать
русских
детей
счастливыми
When
children
lived
in
Leningrad.
Когда
дети
жили
в
Ленинграде.
The
children
lived
in
Levittown
Дети
жили
в
Левиттауне
Hid
in
the
shelters
underground
Прятались
в
убежищах
под
землей
Til
the
soviets
turned
their
ships
around
Пока
Советы
не
развернули
свои
корабли
Torn
the
Cuban
missiles
down
Снесли
кубинские
ракеты
And
in
that
bright
October
sun
И
в
том
ярком
октябрьском
солнце
We
knew
our
childhood
days
were
done
Мы
знали,
что
наши
детские
дни
закончились
I
watched
my
friends
go
off
to
war
Я
смотрел,
как
мои
друзья
уходят
на
войну
What
do
they
keep
on
fighting
for?
За
что
они
продолжают
бороться?
So
my
child
and
I
came
to
this
place
Итак,
я
и
мой
ребенок
пришли
сюда
To
meet
him,
eye
to
eye
and
face
to
face
Чтобы
встретиться
с
ним
лицом
к
лицу
He
made
my
daughter
laugh
Он
рассмешил
мою
дочь
Then
we
embraced
А
потом
мы
обнялись
We
never
knew
what
friends
we
had
Мы
никогда
не
знали,
какие
у
нас
друзья
Until
we
came
to
Leningrad.
Пока
не
приехали
в
Ленинград.
Written
by
Billy
Joel
Автор:
Билли
Джоэл
Lyrics
© Universal
Music
Publishing
Group
Текст
песни
© Universal
Music
Publishing
Group
Lyrics
powered
by
LyricFind
Текст
песни
предоставлен
LyricFind
Login
to
Comment
Войдите,
чтобы
оставить
комментарий
Create
Account
Создать
аккаунт
12
CommentsHighest
Rated
Most
Recent
Oldest
First
12
комментариев
Наиболее
оцененные
Самые
недавние
Самые
старые
11
Years
Agowytstuff
11
лет
назад
wytstuff
General
Comment:
Общий
комментарий:
Amazingly
powerful
song;
genius
from
a
rocker.
Musically,
Удивительно
сильная
песня;
гениальность
от
рокера.
Музыкально,
this
song
is
stunning
because
the
construction
adds
so
much
to
the
эта
песня
потрясающая,
потому
что
конструкция
добавляет
так
много
к
lyrics.
Note
that
the
passages
dedicated
to
the
USSR
are
written
in
тексту.
Обратите
внимание,
что
отрывки,
посвященные
СССР,
написаны
в
(D)
Major,
a
key
of
joy
and
optimism,
(D)
мажоре,
тональности
радости
и
оптимизма,
while
the
passages
on
the
good
ol'
USA
are
in
D
Minor.
в
то
время
как
отрывки
о
добрых
старых
США
- в
ре
миноре.
Where
is
the
retrospective
pathos
Где
ретроспективный
пафос
and
tragedy
in
this
song?
Brilliant.
и
трагедия
в
этой
песне?
Блестяще.
6 Years
Agodbeaglehole
6 лет
назад
dbeaglehole
Song
Meaning:
Значение
песни:
This
song
is
probably
an
anti-war
message
to
remove
the
hostility
Эта
песня,
вероятно,
является
антивоенным
посланием,
чтобы
устранить
враждебность
between
the
soviets
and
the
americans,
as
exhibited
by,
между
Советами
и
американцами,
о
чем
свидетельствует,
" Haven't
they
heard
we
won
the
war
What
do
they
keep
on
fighting
"Разве
они
не
слышали,
что
мы
выиграли
войну?
За
что
они
продолжают
бороться
for?"
for
the
russians
and
then
he
repeats
this
line
for
the
за?"
для
русских,
а
затем
он
повторяет
эту
строчку
для
Americans
when
he
says,
американцев,
когда
говорит,
"And
I
watched
my
friends
go
off
to
war
What
do
they
keep
on
fighting
"И
я
смотрел,
как
мои
друзья
уходят
на
войну
За
что
они
продолжают
бороться
for?"
The
lyrics
then
state,
за?"
Затем
в
тексте
говорится,
"We
never
knew
what
friends
we
had
Until
we
came
to
Leningrad.
"Мы
никогда
не
знали,
какие
у
нас
друзья
Пока
не
приехали
в
Ленинград.
" This
line
encompasses
the
main
idea
of
the
song
that
both
sides
of
" Эта
строчка
охватывает
основную
идею
песни,
что
обе
стороны
the
war
have
been
taught
that
the
other
side
is
evil,
войны
учили,
что
другая
сторона
- зло,
because
of
propaganda;
but
to
the
contrary,
из-за
пропаганды;
но
напротив,
they
share
the
same
struggles
and
found
они
разделяют
одни
и
те
же
трудности
и
обнаружили
this
out
when
they
finally
met
each
other.
это,
когда
они
наконец
встретились
друг
с
другом.
12
Years
AgoRalphieGiordano
12
лет
назад
RalphieGiordano
General
Comment:
Общий
комментарий:
This
is
a
true
story
of
when
Billy
Joel
went
to
Lenigrad
during
the
Это
правдивая
история
о
том,
как
Билли
Джоэл
отправился
в
Ленинград
во
время
Cold
War.
He
met
a
clown,
холодной
войны.
Он
встретил
клоуна,
who's
job
was
to
make
people
laugh
in
чья
работа
заключалась
в
том,
чтобы
заставлять
людей
смеяться
the
midst
of
all
the
pain
and
depression.
посреди
всей
боли
и
депрессии.
"He
made
my
daughter
laugh,
then
we
embraced"
"Он
рассмешил
мою
дочь,
а
потом
мы
обнялись"
He
was
amazed
at
how
this
man
could
make
it
daughter
laugh
through
Он
был
поражен
тем,
как
этот
человек
мог
рассмешить
его
дочь
сквозь
all
the
drama
so
we
wanted
to
learn
more
всю
драму,
поэтому
мы
хотели
узнать
больше
about
him.
He
did
and
he
made
a
sotry
about
it.
о
нем.
Он
сделал
это
и
сочинил
об
этом
песню.
17
Years
Agofreddysgirl
17
лет
назад
freddysgirl
General
Comment:
Общий
комментарий:
this
is
such
a
sad
and
beautiful
song
это
такая
грустная
и
красивая
песня
16
Years
Agosuckmykiss
16
лет
назад
suckmykiss
General
Comment:
Общий
комментарий:
This
is
pretty
self-explanatory;
Это
довольно
понятно;
it's
about
a
longtime
fan
from
the
USSR
that
he
met
when
he
went
on
речь
идет
о
давнем
поклоннике
из
СССР,
с
которым
он
познакомился,
когда
поехал
на
tour
there
in
the
late
80's
(read
up
on
гастроли
туда
в
конце
80-х
(читайте
о
significance
of
the
tour).
He
was
a
clown
by
profession.
значении
тура).
По
профессии
он
был
клоуном.
15
Years
Agodonquixote1987
15
лет
назад
donquixote1987
General
Comment:
Общий
комментарий:
I
think
there
is
alot
to
what
suckmykiss
said,
Я
думаю,
что
в
словах
suckmykiss
есть
много
смысла,
but
I
think
there's
an
additional
element.
но
я
думаю,
что
есть
дополнительный
элемент.
Billy
refers
to
his
life
back
in
the
US,
Билли
рассказывает
о
своей
жизни
в
США,
being
a
"cold
war
kid
in
McCarthy
time,
будучи
"ребенком
холодной
войны
во
времена
Маккарти,
" and
its
similarities
to
Viktor's
life
in
the
Russia
of
Lenin,
" и
о
ее
сходстве
с
жизнью
Виктора
в
России
Ленина,
Stalin
and
Gorbachev.
Сталина
и
Горбачева.
While
the
song
is
an
acknowledgement
of
respect
for
a
fan,
Хотя
песня
является
признанием
уважения
к
поклоннику,
it
also
tells
the
fan
"hey,
она
также
говорит
поклоннику:
"Эй,
I
can
definitely
sympathize
with
you.
stay
strong,
brother."
я
определенно
могу
посочувствовать
тебе.
Держись,
брат."
14
Years
Agoslagonia
14
лет
назад
slagonia
General
Comment:
Общий
комментарий:
Except
there's
alot
of
poetic
licence
in
that,
Don.
За
исключением
того,
что
в
этом
много
поэтической
вольности,
Дон.
There's
really
no
way
for
someone
who
grew
up
free
На
самом
деле
нет
никакого
способа
для
того,
кто
вырос
свободным
to
relate
to
what
the
Soviet
citizens
had
to
go
through
понять,
через
что
пришлось
пройти
советским
гражданам
13
Years
AgoHyperfried
13
лет
назад
Hyperfried
General
Comment:
Общий
комментарий:
What
can
you
really
say
about
this
song?
Admittedly,
yes,
Что
вы
можете
сказать
об
этой
песне?
Пожалуй,
да,
that's
what
it
means...
But,
really,
вот
что
это
значит...
Но,
на
самом
деле,
you
can
barely
even
put
this
songs
into
words.
эту
песню
едва
ли
можно
выразить
словами.
This
is
one
of
Billy
Joel's
most
Это
одна
из
самых
трогательных
песен
Билли
Джоэла,
moving
songs,
and
it
struck
me
as
incredible.
и
она
поразила
меня
как
невероятная.
13
Years
AgoHyperfried
13
лет
назад
Hyperfried
General
Comment:
Общий
комментарий:
What
can
you
really
say
about
this
song?
Admittedly,
yes,
Что
вы
можете
сказать
об
этой
песне?
Пожалуй,
да,
that's
what
it
means...
But,
really,
вот
что
это
значит...
Но,
на
самом
деле,
you
can
barely
even
put
this
songs
into
words.
эту
песню
едва
ли
можно
выразить
словами.
This
is
one
of
Billy
Joel's
most
Это
одна
из
самых
трогательных
песен
Билли
Джоэла,
moving
songs,
and
it
struck
me
as
incredible.
и
она
поразила
меня
как
невероятная.
13
Years
Agomatthew_gently
13
лет
назад
matthew_gently
General
Comment:
Общий
комментарий:
What
he
grew
up
to
beleive
was
his
sworn
enemy
actually
turned
out
to
То,
что
он
вырос,
веря,
что
это
его
заклятый
враг,
на
самом
деле
оказалось
be
his
friend.
его
другом.
The
song
is
especially
poignant
Песня
особенно
трогательна
given
that
the
Cold
War
ended
soon
after.
учитывая,
что
холодная
война
закончилась
вскоре
после
этого.
Show
More
Comments
Показать
больше
комментариев
Login
to
Comment
Войдите,
чтобы
оставить
комментарий
Create
Account
Создать
аккаунт
report
this
ad
SongMeanings
report
this
ad
SongMeanings
Copyright
2019
Copyright
2019
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.