Birgit Nilsson feat. Fritz Uhl, Wiener Philharmoniker & Sir Georg Solti - Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 2: "Getäuscht von ihm" - traduction des paroles en russe




Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 2: "Getäuscht von ihm"
Тристан и Изольда, WWV 90 / Акт 2: "Обманутая им"
Du
Ты
Geht, wo euch nun endlich gekeuscht
Иди, где вас наконец укротили
Ihm uns nicht leben und mich weiden, den ich des Volkes
Ему мы не живём, и меня пасёт тот, кого народа
Herzen preisen, und seines Glückselig' ich handeln
Сердца восхваляют, и его блаженства я поведаю
Und wo wir leben, weise wachsen, und mit dem Ende der Welt in Wachsen
И где мы живём, мудро растем, и с концом мира в рост
Nacht des Herren zu Grunde
Ночи Господней в основанье
Wie Schwerter sie auf die Wunde der Sonne
Как мечи они в рану солнца
Die heilig war
Которая была священной
Er hieß sie die Welt des Tages scheiden
Он велел им мир дня разлучить
Der Treue edle Weise die Herzen der Gleichgesinnten
Верности благородный обычай сердца единомышленников
Und wo vor mir stand der Herold aus dem Bunde der Weste, dem
И где передо мной стоял вестник из союза Запада, тому
Licht des heiligen Bergs, auf welchem bald mich widmet sehen
Свету святой горы, на которой скоро меня посвящённой увидят
Wo der Täuschung Erde mein Herz mir vergiß, wo des Trugs
Где обмана земля моё сердце забыло, где обмана
Der Eide ganzen Grunde, dort wirst du trinken, wer im
Клятв вся основа, там ты выпьешь, кто в
Gebilde mit mir, durch den Amper, fort ich dem Tore weilt
Образе со мной, через Ампер, далее я у ворот жду
Alldann den süßen Trug, als ich ihn erkannt, den sie mir bot als
Тогда сладкий обман, когда я его узнала, что мне подали как
Bejahung ihr duftend Lied, zeigte, was mir dies Edle verhielt
Утверждение их благоухающей песни, показало, что мне это благородное скрывало
Da erdämmerte milder Haumer Macht die Busen
Тогда забрезжила мягкая сила сумерек в груди
Wir genacht, dein Tag war da vollbracht
Мы провели ночь, твой день был завершён
Macht mich täuscht an dem falschen Trank
Меня обманула сила ложного напитка
Du brachst mir von neuem die Nacht versagt
Ты вновь лишил меня ночи
Der Meister des Tages
Владыка дня
Ich lag den Tag erneut an dem Tage
Я лежала день вновь в тот день
Ich heil' mit Flammen in seinem Saal
Я исцеляю пламенем в его зале
Sein Seiler schlummert hier
Его канатный мастер спит здесь
Durch des Todes Turm
Сквозь башню смерти
Wo irgend der Fluss breit und offen an Wider, verschloss in der
Где река где-то широка и открыта к сопротивленью, заперта в
Rundung des Turms nur träumend gewacht über das Unbereich' der Nacht
Круглой башне, лишь мечтательно бодрствуя над недостижимостью ночи
Und den Wirsch in des Herzens fernen erschlein
И желание в далях сердца возникло
Schäuchte er des Tages täuschenden Schein
Прогнал он дня обманчивый блеск
Wie das Nachtseh' ich mein Auge des Tages zu sehen
Как ночное зренье, я вижу оком дня
Doch es schäuchte
Но прогнал
Mich der scheußliche Tag
Меня ужасный день
Mit deinen Sippen war's mir klar, daß die
С твоими родичами мне стало ясно, что
Zeit, die der Tod bracht, an mich schlug
Время, что смерть принесла, ударило по мне
Ich dir entschieden sah
Я тебя решительно увидела
Mußtest du sie befreien?
Ты должен был освободить её?
Nur zu leben?
Лишь чтобы жить?
Mehr trug ich's nur
Больше я не вынесла
Mir trug es nur
Мне это только вынеслось
Nun waren wir nicht allein
Теперь мы не были одни
Der glückliche Tag, der neige leide
Счастливый день, который склонился страдая
Tränen kommt uns entgegen
Слёзы встречают нас
Doch nicht mehr heischt sein Blut seine
Но больше не требует его кровь своей
Alte Pracht, sein prahlender Schein
Былой пышности, его хвастливого блеска
Verlacht
Осмеян
Wem jemals den Blick geweiht seines flackernden Blicks, des flüchtige
Кому когда-либо посвящал взгляд его мерцающего взора, чьи мимолётные
Blitze blenden uns nicht mehr her des Todes Macht liebender Schaud'
Молнии больше не ослепляют нас, власти смерти любящий трепет
Dem sie ihr Tiefere heilig vertraut, des Tages Glückseligen Traum und
Кому она свою глубину свято доверила, дня блаженный сон и
Gier macht uns der Sinn, so schimmert er wie alter Staub versunken
Жадность делает наш разум, так он мерцает, как старая пыль, погружённый
Sind sie nun hin, zerschunden?
Они ушли, измученные?
Ihm des Todes eil'm Kämen bleibt ihm kein einzig Sehnen, nur
Ему смерти спешащей приход не оставляет ни единого стремленья, лишь
Sehnend hing zur heitren Nacht, wo nur in einzig einem Liebeswunder
Стремясь к ясной ночи, где лишь в одном любовном чуде





Birgit Nilsson feat. Fritz Uhl, Wiener Philharmoniker & Sir Georg Solti - Wagner: Tristan und Isolde
Album
Wagner: Tristan und Isolde
date de sortie
01-03-1961

1 Tristan und Isolde, WWV 90: Prelude - Langsam und smachtend
2 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 3: Prelude
3 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 3: Prelude - Hirtenreigen
4 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 2: Prelude
5 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 1: "Dein Schweigen fass' ich"
6 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 2: "O König, das kann ich dir nicht sagen"
7 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 1: "Herrn Tristan bringe meinen Gruß"
8 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 3: "Dünkt dich das?"
9 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 3: "Noch losch das Licht nicht aus"
10 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 2: "Einsam wachend in der Nacht"
11 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 3: "Die alte Weise"
12 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 2: "Unsre Liebe? Tristans Liebe?"
13 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 2: "O sink hernieder, Nacht der Liebe"
14 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 1: "Begehrt, Herrin was Ihr wünscht"
15 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 3: "Ich bin's, ich bin's"
16 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 1: "Westwärts schweift der Blick"
17 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 1: "Frisch weht der Wind der Heimat zu"
18 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 1: "Befehlen liess dem Eigenholde"
19 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 3: "Hei nun! Wie du kamst?"
20 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 2: "Rette dich, Tristan!"
21 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 2: "Getäuscht von ihm"
22 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 2: "Isolde! Geliebte! - Tristan! Geliebter!"
23 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 1: "Auf! Auf! Ihr Frauen!"
24 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 1: "Tristan! - Isolde! Treuloser Holder!"
25 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 1: "Wie lachend sie mir Lieder singen"
26 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 1: "Weh, ach wehe! Dies zu dulden"
27 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 1: "Kennst du der Mutter Künste nicht?"
28 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 3: "Kurwenal! He!"
29 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 3: "O diese Sonne!"
30 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 3: "Kurwenal! Hör!"
31 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 1: "Herr Tristan trete nah!"
32 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 3: "Mild und leise wie er lächelt"
33 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 2: "Der öde Tag zum letzten Mal!"
34 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 2: "So starben wir"
35 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 3: "Noch ist kein Schiff zu sehn!"
36 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 3: "Bist du nun tot?"
37 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 1: "Welcher Wahn! Welch' eiles Zürnen!"
38 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 2: "Hörst du Sie noch?"
39 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 2: "Dem Freund zu lieb"
40 Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 1: "Was schwurt Ihr, Frau?"


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.