Paroles et traduction Bittereinder feat. Chris Chameleon - Kulkuns
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis
kulkuns,
meisie,
hy's
'n
woordesmous
That's
bullshit,
girl,
he's
a
wordsmouse
Hy
lag
nou
in
sy
mou
in
terwyl
hy
jou
hart
wegflous
He
now
laughs
in
his
sleeve
as
he
flusters
your
heart
away
Dis
kulkuns,
meisie,
hy's
'n
woordesmous
That's
bullshit,
girl,
he's
a
wordsmouse
Hy
lag
nou
in
sy
mou
in
terwyl
hy
jou
hart
wegflous
He
now
laughs
in
his
sleeve
as
he
flusters
your
heart
away
Ek't
'n
seemonster
verdrink
en
hom
laat
sink
in
'n
tsunami
Drowning
a
sea
monster
and
sinking
it
in
a
tsunami
In
die
kloosters
van
die
Ooste
het
ek
geleer
van
origami
In
the
monasteries
of
the
East
I
learned
about
origami
In
die
Russiese
winter
het
ek
met
wolwe
gestoei
In
the
Russian
winter
I
wrestled
with
Wolves
Met
my
rewolwer
het
ek
al
22
cowboys
laat
bloei
With
my
revolver
I
made
all
22
cowboys
bleed
Ek
was
'n
sluipmoordenaar
in
Suid-Amerika
in
die
tagtigs
I
was
an
assassin
in
South
America
in
the
Eighties
En
'n
slipdraer
by
Fyodor
Dostoevsky
se
begrafnis
And
a
slip-bearer
at
Fyodor
Dostoevsky's
funeral
Ek't
al
liedjies
gesing
saam
met
Chris
Chameleon
I've
been
singing
songs
with
Chris
Chameleon
En
in
Holland
langs
die
see
van
'n
toring
afgespring
And
jumped
off
a
tower
in
Holland
by
the
sea
Ek
het
meerminne
bemin
in
Skandinawiese
waters
I
loved
mermaids
in
Scandinavian
waters
En
in
Granada
gedraai
met
die
fraai
Flamenco
dansers
And
rotated
in
Granada
with
the
beautiful
Flamenco
dancers
In
Kanada
se
baaie
het
ek
salm
met
die
palm
gevang
In
Canada's
bays
I
caught
salmon
with
the
palm
En
groot
sesse
gemoer
van
Muralitharan
met
een
hand
And
Big
Six
moors
of
Muralitharan
with
one
hand
In
Nieu
Seeland
se
reënwoud
het
ek
Kiwi's
gejag
In
New
Zealand's
rainforest
I
hunted
Kiwis
En
ek
het
al
grappies
gemaak
wat
Corné
en
Twakkie
laat
lag
And
I've
already
made
jokes
that
make
Corné
and
Twakkie
laugh
Maar
na
al
my
avonture
moet
ek
nou
doodeerlik
sê
But
after
all
my
adventures
I
must
now
say
bluntly
Jy's
mooier
as
dit
alles,
dis
vir
jou
wat
ek
wil
hê
You're
more
beautiful
than
all
this,
that's
what
I
want
for
you
Dis
kulkuns,
meisie,
hy's
'n
woordesmous
That's
bullshit,
girl,
he's
a
wordsmouse
Hy
lag
nou
in
sy
mou
in
terwyl
hy
jou
hart
wegflous
He
now
laughs
in
his
sleeve
as
he
flusters
your
heart
away
Dis
kulkuns,
meisie,
hy's
'n
woordesmous
That's
bullshit,
girl,
he's
a
wordsmouse
Hy
lag
nou
in
sy
mou
in
terwyl
hy
jou
hart
wegflous
He
now
laughs
in
his
sleeve
as
he
flusters
your
heart
away
(Chris
Chameleon)
jy
is
die
begin
van
(Chris
Chameleon)
you
are
the
beginning
of
Alles
sedert
die
einde
van
my
vorige
bestaan
Everything
since
the
end
of
my
previous
existence
Wat
nou
oneindig
ver
weg
voel
sedert
die
dag
What
feels
infinitely
far
away
now
since
the
day
Wat
jy
aan
die
tralies
van
my
hart
kom
raak
het
That
you
have
touched
the
bars
of
my
heart
Dis
nie
regtig
my
styl
nie
my
maar
ek
It's
not
my
style,
it's
me.
Voel
my
onteenseglik
genoop
om
jou
te
besing
I
feel
compelled
to
sing
to
you.
Met
my
hele
wese
te
bemin
en
as
ek
mag
te
be-tas
With
my
whole
being
to
love
and
as
I
may
to
be-tas
En
ek
sal
jou
nooit
laat
gaan
nie
as
ek
jou
net
eers
vas
kan
hou
And
I'll
never
let
you
go
if
I
can
just
hold
you
first
Want
ek
weet
nou
hoekom
ek
hier
geplaas
is
For
I
now
know
why
I
am
placed
here
In
'n
wêreld
waar
alles
net
'n
geroesemoes
en
'n
geraas
is
In
a
world
where
everything
is
just
a
rustle
and
a
noise
Sodat
my
lot
met
joune
verstrengel
kon
raak
So
that
my
fate
might
become
entangled
with
yours
En
dit
alles
oplaas
vir
die
eerste
keer
sin
kon
maak
And
it
all
made
sense
for
the
first
time
Een
volledige
geheel
twee
lewens
word
een
One
complete
whole
two
lives
become
one
Saam
teen
die
wêreld
daarbuite...
watter
wêreld?
Together
against
the
world
beyond...
what
world?
Daar
is
geen
ander
wêreld
nie,
net
die
een
waarin
ek
my
met
jou
bevind
There
is
no
other
world,
only
the
one
in
which
I
find
myself
with
you
Ek
sien
en
ek
hoor
en
ek
weet
van
geen
ander
nie
I
see
and
I
hear
and
I
know
of
no
other.
En
niemand
en
niks
kan
dit
ooit
verander
nie
And
no
one
and
nothing
can
ever
change
that
Want
dis
net
jy
en
ek
en
ek
en
jy
Because
it's
just
you
and
me
and
me
and
you
Dis
kulkuns,
meisie,
hy's
'n
woordesmous
That's
bullshit,
girl,
he's
a
wordsmouse
Hy
lag
nou
in
sy
mou
in
terwyl
hy
jou
hart
wegflous
He
now
laughs
in
his
sleeve
as
he
flusters
your
heart
away
Dis
kulkuns,
meisie,
hy's
'n
woordesmous
That's
bullshit,
girl,
he's
a
wordsmouse
Hy
lag
nou
in
sy
mou
in
terwyl
hy
jou
hart
wegflous
He
now
laughs
in
his
sleeve
as
he
flusters
your
heart
away
Ai,
meisiekind,
as
jy
maar
net
vir
jouself
kon
dink
If
only
you
could
think
for
yourself
Die
man
se
woorde
het
minder
inhoud
as
die
wind
The
man's
words
have
less
substance
than
the
wind
Hy
rek
sy
bek,
maar
hy's
net
'n
wolf
wat
verslind
He
stretches
his
mouth,
but
he's
just
a
wolf
devouring
Hy
sit
sy
hoed
so
eenkant
toe,
maar
eieroem
stink
He
put
his
hat
aside
like
that,
but
eggnog
stinks
Ai,
meisiekind,
as
jy
maar
net
vir
jouself
kon
dink
If
only
you
could
think
for
yourself
Die
man
se
woorde
het
minder
inhoud
as
die
wind
The
man's
words
have
less
substance
than
the
wind
Hy
rek
sy
bek,
maar
hy's
net
'n
wolf
wat
verslind
He
stretches
his
mouth,
but
he's
just
a
wolf
devouring
Hy
sit
sy
hoed
so
eenkant
toe,
maar
eieroem
stink
He
put
his
hat
aside
like
that,
but
eggnog
stinks
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaco Van Der Merwe, Louis Minnaar, Peach Van Pletzen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.