Bittereinder feat. Chris Chameleon - Kulkuns - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bittereinder feat. Chris Chameleon - Kulkuns




Kulkuns
Чушь собачья
Dis kulkuns, meisie, hy's 'n woordesmous
Это чушь собачья, девочка, он просто болтун,
Hy lag nou in sy mou in terwyl hy jou hart wegflous
Он сейчас смеется в рукав, уводя твое сердце в полон.
Dis kulkuns, meisie, hy's 'n woordesmous
Это чушь собачья, девочка, он просто болтун,
Hy lag nou in sy mou in terwyl hy jou hart wegflous
Он сейчас смеется в рукав, уводя твое сердце в полон.
Dis kulkuns
Это чушь собачья
Dis kulkuns
Это чушь собачья
Dis kulkuns
Это чушь собачья
Dis kulkuns
Это чушь собачья
Ek't 'n seemonster verdrink en hom laat sink in 'n tsunami
Я утопил морского монстра в цунами,
In die kloosters van die Ooste het ek geleer van origami
В монастырях Востока постигал искусство оригами.
In die Russiese winter het ek met wolwe gestoei
Русской зимой я боролся с волками,
Met my rewolwer het ek al 22 cowboys laat bloei
Из своего револьвера пустил кровь 22 ковбоям.
Ek was 'n sluipmoordenaar in Suid-Amerika in die tagtigs
Я был наемным убийцей в Южной Америке в восьмидесятые,
En 'n slipdraer by Fyodor Dostoevsky se begrafnis
И нес гроб на похоронах Федора Достоевского.
Ek't al liedjies gesing saam met Chris Chameleon
Я пел песни с Крисом Хамелеоном,
En in Holland langs die see van 'n toring afgespring
И в Голландии прыгал с башни в море.
Ek het meerminne bemin in Skandinawiese waters
Я любил русалок в скандинавских водах,
En in Granada gedraai met die fraai Flamenco dansers
И кружился в Гранаде с прекрасными танцовщицами фламенко.
In Kanada se baaie het ek salm met die palm gevang
В канадских заливах ловил лосося голыми руками,
En groot sesse gemoer van Muralitharan met een hand
И одной рукой отбивал подачи Муралитарана.
In Nieu Seeland se reënwoud het ek Kiwi's gejag
В новозеландских джунглях охотился на киви,
En ek het al grappies gemaak wat Corné en Twakkie laat lag
И рассказывал шутки, которые смешили Корне и Твакки.
Maar na al my avonture moet ek nou doodeerlik
Но после всех моих приключений я должен честно сказать,
Jy's mooier as dit alles, dis vir jou wat ek wil
Ты прекраснее всего этого, это тебя я хочу завоевать.
Dis kulkuns, meisie, hy's 'n woordesmous
Это чушь собачья, девочка, он просто болтун,
Hy lag nou in sy mou in terwyl hy jou hart wegflous
Он сейчас смеется в рукав, уводя твое сердце в полон.
Dis kulkuns, meisie, hy's 'n woordesmous
Это чушь собачья, девочка, он просто болтун,
Hy lag nou in sy mou in terwyl hy jou hart wegflous
Он сейчас смеется в рукав, уводя твое сердце в полон.
Dis kulkuns
Это чушь собачья
Dis kulkuns
Это чушь собачья
Dis kulkuns
Это чушь собачья
Dis kulkuns
Это чушь собачья
(Chris Chameleon) jy is die begin van
(Крис Хамелеон) Ты - начало
Alles sedert die einde van my vorige bestaan
всего, с конца моего прошлого существования,
Wat nou oneindig ver weg voel sedert die dag
которое теперь кажется бесконечно далеким с того дня,
Wat jy aan die tralies van my hart kom raak het
как ты прикоснулась к решетке моего сердца.
Dis nie regtig my styl nie my maar ek
Это не совсем в моем стиле, но я
Voel my onteenseglik genoop om jou te besing
чувствую непреодолимую потребность воспевать тебя,
Met my hele wese te bemin en as ek mag te be-tas
любить всем своим существом и, если позволишь, касаться.
En ek sal jou nooit laat gaan nie as ek jou net eers vas kan hou
И я никогда тебя не отпущу, если только смогу удержать,
Want ek weet nou hoekom ek hier geplaas is
потому что теперь я знаю, зачем я здесь,
In 'n wêreld waar alles net 'n geroesemoes en 'n geraas is
в мире, где все лишь шум и гам,
Sodat my lot met joune verstrengel kon raak
чтобы моя судьба переплелась с твоей,
En dit alles oplaas vir die eerste keer sin kon maak
и все это наконец обрело смысл.
Een volledige geheel twee lewens word een
Одно целое, две жизни становятся одной,
Saam teen die wêreld daarbuite... watter wêreld?
вместе против внешнего мира... какого мира?
Daar is geen ander wêreld nie, net die een waarin ek my met jou bevind
Нет другого мира, только тот, в котором я с тобой.
Ek sien en ek hoor en ek weet van geen ander nie
Я не вижу, не слышу и не знаю никакого другого.
En niemand en niks kan dit ooit verander nie
И никто и ничто не сможет это изменить,
Want dis net jy en ek en ek en jy
потому что есть только ты и я, и я и ты.
Dis kulkuns, meisie, hy's 'n woordesmous
Это чушь собачья, девочка, он просто болтун,
Hy lag nou in sy mou in terwyl hy jou hart wegflous
Он сейчас смеется в рукав, уводя твое сердце в полон.
Dis kulkuns, meisie, hy's 'n woordesmous
Это чушь собачья, девочка, он просто болтун,
Hy lag nou in sy mou in terwyl hy jou hart wegflous
Он сейчас смеется в рукав, уводя твое сердце в полон.
Dis kulkuns
Это чушь собачья
Dis kulkuns
Это чушь собачья
Dis kulkuns
Это чушь собачья
Dis kulkuns
Это чушь собачья
Ai, meisiekind, as jy maar net vir jouself kon dink
Ах, девочка, если бы ты только могла думать своей головой,
Die man se woorde het minder inhoud as die wind
В словах этого мужчины меньше смысла, чем в ветре.
Hy rek sy bek, maar hy's net 'n wolf wat verslind
Он разевает пасть, но он всего лишь волк, готовый поглотить тебя.
Hy sit sy hoed so eenkant toe, maar eieroem stink
Он снимает шляпу, но от него разит самодовольством.
Ai, meisiekind, as jy maar net vir jouself kon dink
Ах, девочка, если бы ты только могла думать своей головой,
Die man se woorde het minder inhoud as die wind
В словах этого мужчины меньше смысла, чем в ветре.
Hy rek sy bek, maar hy's net 'n wolf wat verslind
Он разевает пасть, но он всего лишь волк, готовый поглотить тебя.
Hy sit sy hoed so eenkant toe, maar eieroem stink
Он снимает шляпу, но от него разит самодовольством.





Writer(s): Jaco Van Der Merwe, Louis Minnaar, Peach Van Pletzen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.