Paroles et traduction Bittereinder feat. Chris Chameleon - Kulkuns
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis
kulkuns,
meisie,
hy's
'n
woordesmous
Это
чушь
собачья,
девочка,
он
просто
болтун,
Hy
lag
nou
in
sy
mou
in
terwyl
hy
jou
hart
wegflous
Он
сейчас
смеется
в
рукав,
уводя
твое
сердце
в
полон.
Dis
kulkuns,
meisie,
hy's
'n
woordesmous
Это
чушь
собачья,
девочка,
он
просто
болтун,
Hy
lag
nou
in
sy
mou
in
terwyl
hy
jou
hart
wegflous
Он
сейчас
смеется
в
рукав,
уводя
твое
сердце
в
полон.
Dis
kulkuns
Это
чушь
собачья
Dis
kulkuns
Это
чушь
собачья
Dis
kulkuns
Это
чушь
собачья
Dis
kulkuns
Это
чушь
собачья
Ek't
'n
seemonster
verdrink
en
hom
laat
sink
in
'n
tsunami
Я
утопил
морского
монстра
в
цунами,
In
die
kloosters
van
die
Ooste
het
ek
geleer
van
origami
В
монастырях
Востока
постигал
искусство
оригами.
In
die
Russiese
winter
het
ek
met
wolwe
gestoei
Русской
зимой
я
боролся
с
волками,
Met
my
rewolwer
het
ek
al
22
cowboys
laat
bloei
Из
своего
револьвера
пустил
кровь
22
ковбоям.
Ek
was
'n
sluipmoordenaar
in
Suid-Amerika
in
die
tagtigs
Я
был
наемным
убийцей
в
Южной
Америке
в
восьмидесятые,
En
'n
slipdraer
by
Fyodor
Dostoevsky
se
begrafnis
И
нес
гроб
на
похоронах
Федора
Достоевского.
Ek't
al
liedjies
gesing
saam
met
Chris
Chameleon
Я
пел
песни
с
Крисом
Хамелеоном,
En
in
Holland
langs
die
see
van
'n
toring
afgespring
И
в
Голландии
прыгал
с
башни
в
море.
Ek
het
meerminne
bemin
in
Skandinawiese
waters
Я
любил
русалок
в
скандинавских
водах,
En
in
Granada
gedraai
met
die
fraai
Flamenco
dansers
И
кружился
в
Гранаде
с
прекрасными
танцовщицами
фламенко.
In
Kanada
se
baaie
het
ek
salm
met
die
palm
gevang
В
канадских
заливах
ловил
лосося
голыми
руками,
En
groot
sesse
gemoer
van
Muralitharan
met
een
hand
И
одной
рукой
отбивал
подачи
Муралитарана.
In
Nieu
Seeland
se
reënwoud
het
ek
Kiwi's
gejag
В
новозеландских
джунглях
охотился
на
киви,
En
ek
het
al
grappies
gemaak
wat
Corné
en
Twakkie
laat
lag
И
рассказывал
шутки,
которые
смешили
Корне
и
Твакки.
Maar
na
al
my
avonture
moet
ek
nou
doodeerlik
sê
Но
после
всех
моих
приключений
я
должен
честно
сказать,
Jy's
mooier
as
dit
alles,
dis
vir
jou
wat
ek
wil
hê
Ты
прекраснее
всего
этого,
это
тебя
я
хочу
завоевать.
Dis
kulkuns,
meisie,
hy's
'n
woordesmous
Это
чушь
собачья,
девочка,
он
просто
болтун,
Hy
lag
nou
in
sy
mou
in
terwyl
hy
jou
hart
wegflous
Он
сейчас
смеется
в
рукав,
уводя
твое
сердце
в
полон.
Dis
kulkuns,
meisie,
hy's
'n
woordesmous
Это
чушь
собачья,
девочка,
он
просто
болтун,
Hy
lag
nou
in
sy
mou
in
terwyl
hy
jou
hart
wegflous
Он
сейчас
смеется
в
рукав,
уводя
твое
сердце
в
полон.
Dis
kulkuns
Это
чушь
собачья
Dis
kulkuns
Это
чушь
собачья
Dis
kulkuns
Это
чушь
собачья
Dis
kulkuns
Это
чушь
собачья
(Chris
Chameleon)
jy
is
die
begin
van
(Крис
Хамелеон)
Ты
- начало
Alles
sedert
die
einde
van
my
vorige
bestaan
всего,
с
конца
моего
прошлого
существования,
Wat
nou
oneindig
ver
weg
voel
sedert
die
dag
которое
теперь
кажется
бесконечно
далеким
с
того
дня,
Wat
jy
aan
die
tralies
van
my
hart
kom
raak
het
как
ты
прикоснулась
к
решетке
моего
сердца.
Dis
nie
regtig
my
styl
nie
my
maar
ek
Это
не
совсем
в
моем
стиле,
но
я
Voel
my
onteenseglik
genoop
om
jou
te
besing
чувствую
непреодолимую
потребность
воспевать
тебя,
Met
my
hele
wese
te
bemin
en
as
ek
mag
te
be-tas
любить
всем
своим
существом
и,
если
позволишь,
касаться.
En
ek
sal
jou
nooit
laat
gaan
nie
as
ek
jou
net
eers
vas
kan
hou
И
я
никогда
тебя
не
отпущу,
если
только
смогу
удержать,
Want
ek
weet
nou
hoekom
ek
hier
geplaas
is
потому
что
теперь
я
знаю,
зачем
я
здесь,
In
'n
wêreld
waar
alles
net
'n
geroesemoes
en
'n
geraas
is
в
мире,
где
все
лишь
шум
и
гам,
Sodat
my
lot
met
joune
verstrengel
kon
raak
чтобы
моя
судьба
переплелась
с
твоей,
En
dit
alles
oplaas
vir
die
eerste
keer
sin
kon
maak
и
все
это
наконец
обрело
смысл.
Een
volledige
geheel
twee
lewens
word
een
Одно
целое,
две
жизни
становятся
одной,
Saam
teen
die
wêreld
daarbuite...
watter
wêreld?
вместе
против
внешнего
мира...
какого
мира?
Daar
is
geen
ander
wêreld
nie,
net
die
een
waarin
ek
my
met
jou
bevind
Нет
другого
мира,
только
тот,
в
котором
я
с
тобой.
Ek
sien
en
ek
hoor
en
ek
weet
van
geen
ander
nie
Я
не
вижу,
не
слышу
и
не
знаю
никакого
другого.
En
niemand
en
niks
kan
dit
ooit
verander
nie
И
никто
и
ничто
не
сможет
это
изменить,
Want
dis
net
jy
en
ek
en
ek
en
jy
потому
что
есть
только
ты
и
я,
и
я
и
ты.
Dis
kulkuns,
meisie,
hy's
'n
woordesmous
Это
чушь
собачья,
девочка,
он
просто
болтун,
Hy
lag
nou
in
sy
mou
in
terwyl
hy
jou
hart
wegflous
Он
сейчас
смеется
в
рукав,
уводя
твое
сердце
в
полон.
Dis
kulkuns,
meisie,
hy's
'n
woordesmous
Это
чушь
собачья,
девочка,
он
просто
болтун,
Hy
lag
nou
in
sy
mou
in
terwyl
hy
jou
hart
wegflous
Он
сейчас
смеется
в
рукав,
уводя
твое
сердце
в
полон.
Dis
kulkuns
Это
чушь
собачья
Dis
kulkuns
Это
чушь
собачья
Dis
kulkuns
Это
чушь
собачья
Dis
kulkuns
Это
чушь
собачья
Ai,
meisiekind,
as
jy
maar
net
vir
jouself
kon
dink
Ах,
девочка,
если
бы
ты
только
могла
думать
своей
головой,
Die
man
se
woorde
het
minder
inhoud
as
die
wind
В
словах
этого
мужчины
меньше
смысла,
чем
в
ветре.
Hy
rek
sy
bek,
maar
hy's
net
'n
wolf
wat
verslind
Он
разевает
пасть,
но
он
всего
лишь
волк,
готовый
поглотить
тебя.
Hy
sit
sy
hoed
so
eenkant
toe,
maar
eieroem
stink
Он
снимает
шляпу,
но
от
него
разит
самодовольством.
Ai,
meisiekind,
as
jy
maar
net
vir
jouself
kon
dink
Ах,
девочка,
если
бы
ты
только
могла
думать
своей
головой,
Die
man
se
woorde
het
minder
inhoud
as
die
wind
В
словах
этого
мужчины
меньше
смысла,
чем
в
ветре.
Hy
rek
sy
bek,
maar
hy's
net
'n
wolf
wat
verslind
Он
разевает
пасть,
но
он
всего
лишь
волк,
готовый
поглотить
тебя.
Hy
sit
sy
hoed
so
eenkant
toe,
maar
eieroem
stink
Он
снимает
шляпу,
но
от
него
разит
самодовольством.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaco Van Der Merwe, Louis Minnaar, Peach Van Pletzen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.