Paroles et traduction Bittereinder feat. Chris Chameleon - Kulkuns
Dis
kulkuns,
meisie,
hy's
'n
woordesmous
Дело
не
только
в
том,
девочка,
что
он
вурдес.
Hy
lag
nou
in
sy
mou
in
terwyl
hy
jou
hart
wegflous
Он
смеялся
теперь
в
рукаве
в
то
время
как
твое
сердце
было
переполнено
Dis
kulkuns,
meisie,
hy's
'n
woordesmous
Дело
не
только
в
том,
девочка,
что
он
вурдес.
Hy
lag
nou
in
sy
mou
in
terwyl
hy
jou
hart
wegflous
Он
смеялся
теперь
в
рукаве
в
то
время
как
твое
сердце
было
переполнено
Dis
kulkuns
Это
нечто
большее
Dis
kulkuns
Это
нечто
большее
Dis
kulkuns
Это
нечто
большее
Dis
kulkuns
Это
нечто
большее
Ek't
'n
seemonster
verdrink
en
hom
laat
sink
in
'n
tsunami
Я
морское
чудовище
чтобы
утонуть
и
позволить
ему
утонуть
в
цунами
In
die
kloosters
van
die
Ooste
het
ek
geleer
van
origami
В
монастырях
Востока
я
изучал
оригами.
In
die
Russiese
winter
het
ek
met
wolwe
gestoei
В
русскую
зиму
я
с
волками
боролся.
Met
my
rewolwer
het
ek
al
22
cowboys
laat
bloei
С
моим
револьвером
у
меня
есть
все
22
ковбоя
позднего
расцвета
Ek
was
'n
sluipmoordenaar
in
Suid-Amerika
in
die
tagtigs
Я
был
наемным
убийцей
в
Южной
Америке
в
восьмидесятые.
En
'n
slipdraer
by
Fyodor
Dostoevsky
se
begrafnis
И
на
похоронах
Федора
Достоевского.
Ek't
al
liedjies
gesing
saam
met
Chris
Chameleon
Я
понял,
что
все
песни
поют
вместе
с
Крисом
хамелеоном.
En
in
Holland
langs
die
see
van
'n
toring
afgespring
А
в
Голландии
вдоль
моря
с
башни
спрыгнули.
Ek
het
meerminne
bemin
in
Skandinawiese
waters
Я
люблю
русалок
в
скандинавских
водах.
En
in
Granada
gedraai
met
die
fraai
Flamenco
dansers
И
в
Гранаде,
окруженной
прекрасными
танцовщицами
фламенко.
In
Kanada
se
baaie
het
ek
salm
met
die
palm
gevang
В
канадских
заливах
я
ловил
лосося
с
пальмы.
En
groot
sesse
gemoer
van
Muralitharan
met
een
hand
И
большие
шестерки
гемоер
из
Муралитарана
с
одной
рукой
In
Nieu
Seeland
se
reënwoud
het
ek
Kiwi's
gejag
В
тропических
лесах
Новой
Зеландии
я
охотился
на
Киви.
En
ek
het
al
grappies
gemaak
wat
Corné
en
Twakkie
laat
lag
И
все
мои
шутки
смешили
Корне
и
Твакки.
Maar
na
al
my
avonture
moet
ek
nou
doodeerlik
sê
Но
после
всех
моих
приключений
я
должен
сказать:
Jy's
mooier
as
dit
alles,
dis
vir
jou
wat
ek
wil
hê
Ты
прекраснее
всего
этого,
я
хочу
только
тебя.
Dis
kulkuns,
meisie,
hy's
'n
woordesmous
Дело
не
только
в
том,
девочка,
что
он
вурдес.
Hy
lag
nou
in
sy
mou
in
terwyl
hy
jou
hart
wegflous
Он
смеялся
теперь
в
рукаве
в
то
время
как
твое
сердце
было
переполнено
Dis
kulkuns,
meisie,
hy's
'n
woordesmous
Дело
не
только
в
том,
девочка,
что
он
вурдес.
Hy
lag
nou
in
sy
mou
in
terwyl
hy
jou
hart
wegflous
Он
смеялся
теперь
в
рукаве
в
то
время
как
твое
сердце
было
переполнено
Dis
kulkuns
Это
нечто
большее
Dis
kulkuns
Это
нечто
большее
Dis
kulkuns
Это
нечто
большее
Dis
kulkuns
Это
нечто
большее
(Chris
Chameleon)
jy
is
die
begin
van
(Крис
Хамелеон)
ты-это
начало
...
Alles
sedert
die
einde
van
my
vorige
bestaan
Все,
начиная
с
конца
моего
прошлого
существования.
Wat
nou
oneindig
ver
weg
voel
sedert
die
dag
То,
что
сейчас
бесконечно
далеко,
чувствую
с
того
дня.
Wat
jy
aan
die
tralies
van
my
hart
kom
raak
het
Ты
к
решеткам
моего
сердца
прикоснулся.
Dis
nie
regtig
my
styl
nie
my
maar
ek
На
самом
деле
это
не
мой
стиль
не
я
но
я
Voel
my
onteenseglik
genoop
om
jou
te
besing
Почувствуй
мое
неоспоримое
принуждение
оставить
твои
похвалы
Met
my
hele
wese
te
bemin
en
as
ek
mag
te
be-tas
Всем
своим
существом
любить
и,
если
можно,
быть
...
En
ek
sal
jou
nooit
laat
gaan
nie
as
ek
jou
net
eers
vas
kan
hou
И
я
никогда
не
отпущу
тебя,
если
только
пост
смогу
удержать.
Want
ek
weet
nou
hoekom
ek
hier
geplaas
is
Потому
что
теперь
я
знаю,
почему
я
здесь.
In
'n
wêreld
waar
alles
net
'n
geroesemoes
en
'n
geraas
is
В
мире,
где
все
- лишь
шум
и
шум.
Sodat
my
lot
met
joune
verstrengel
kon
raak
Чтобы
моя
судьба
с
твоей
перепуталась
могла
бы
соприкоснуться
En
dit
alles
oplaas
vir
die
eerste
keer
sin
kon
maak
И
все
это,
наконец,
впервые
обретает
смысл.
Een
volledige
geheel
twee
lewens
word
een
Одно
целое
две
жизни
становятся
одним
целым
Saam
teen
die
wêreld
daarbuite...
watter
wêreld?
Вместе
против
внешнего
мира...
какого
мира?
Daar
is
geen
ander
wêreld
nie,
net
die
een
waarin
ek
my
met
jou
bevind
Нет
другого
мира,
только
тот,
в
котором
я
с
твоими
находками.
Ek
sien
en
ek
hoor
en
ek
weet
van
geen
ander
nie
Я
вижу,
слышу
и
не
знаю
никого
другого.
En
niemand
en
niks
kan
dit
ooit
verander
nie
И
никто
и
ничто
не
может
измениться.
Want
dis
net
jy
en
ek
en
ek
en
jy
Потому
что
есть
только
ты
и
я
и
ты
и
я
Dis
kulkuns,
meisie,
hy's
'n
woordesmous
Дело
не
только
в
том,
девочка,
что
он
вурдес.
Hy
lag
nou
in
sy
mou
in
terwyl
hy
jou
hart
wegflous
Он
смеялся
теперь
в
рукаве
в
то
время
как
твое
сердце
было
переполнено
Dis
kulkuns,
meisie,
hy's
'n
woordesmous
Дело
не
только
в
том,
девочка,
что
он
вурдес.
Hy
lag
nou
in
sy
mou
in
terwyl
hy
jou
hart
wegflous
Он
смеялся
теперь
в
рукаве
в
то
время
как
твое
сердце
было
переполнено
Dis
kulkuns
Это
нечто
большее
Dis
kulkuns
Это
нечто
большее
Dis
kulkuns
Это
нечто
большее
Dis
kulkuns
Это
нечто
большее
Ai,
meisiekind,
as
jy
maar
net
vir
jouself
kon
dink
Ах,
дочери,
если
бы
вы
только
могли
думать
о
себе!
Die
man
se
woorde
het
minder
inhoud
as
die
wind
В
его
словах
было
меньше
смысла,
чем
в
дуновении
ветра.
Hy
rek
sy
bek,
maar
hy's
net
'n
wolf
wat
verslind
Он
протягивает
свой
клюв,
но
он
просто
волк,
который
пожирает.
Hy
sit
sy
hoed
so
eenkant
toe,
maar
eieroem
stink
Он
отложил
свою
шляпу
в
сторону,
когда,
но
эйероем
воняет.
Ai,
meisiekind,
as
jy
maar
net
vir
jouself
kon
dink
Ах,
дочери,
если
бы
вы
только
могли
думать
о
себе!
Die
man
se
woorde
het
minder
inhoud
as
die
wind
В
его
словах
было
меньше
смысла,
чем
в
дуновении
ветра.
Hy
rek
sy
bek,
maar
hy's
net
'n
wolf
wat
verslind
Он
протягивает
свой
клюв,
но
он
просто
волк,
который
пожирает.
Hy
sit
sy
hoed
so
eenkant
toe,
maar
eieroem
stink
Он
отложил
свою
шляпу
в
сторону,
когда,
но
эйероем
воняет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaco Van Der Merwe, Louis Minnaar, Peach Van Pletzen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.