Black Alien - Aniversário de Sobriedade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Black Alien - Aniversário de Sobriedade




Aniversário de Sobriedade
Sobriety Anniversary
Vishh
Wow
Meu 'cumpadi' que fase
My dude, what a phase
Me olho no espelho: mas Gustavo, o que fazes?
I look in the mirror: but Gustavo, what are you doing?
Cadê as letras? Esqueceu da caneta
Where are the lyrics? You forgot the pen?
Fica cheirando em cima do cd de bases
You're just sniffing over the CD of beats
Os beatmakers, os melhores do país
The beatmakers, the best in the country
E eu vou pra Jamaica pra acalmar o meu nariz
And I only go to Jamaica to calm my nose
Mete a venta e não produz
Stick your nose in and don't produce
Bye, bye, Gus, babylon by trevas volume zero, sem luz
Bye, bye, Gus, Babylon by darkness volume zero, no light
sem frases, o que me trazes?
I'm out of phrases, what do you bring?
Isso é metanfetamina, a droga dos kamikazes
This is methamphetamine, the drug of kamikazes
Precisam de coragem pra poder morrer na guerra
They need courage to die in war
E eu preciso de coragem pra viver fazendo as pazes
And I need courage to live making peace
Ou quase
Or almost
Se me der guerra, eu quero mais
If you give me war, I want more
O tempo fecha e eu de pé, chamando temporais
The weather is closing in and I'm on my feet, calling for storm
Viciado em caos, na beira do cais
Addicted to chaos, on the edge of the dock
Banquete animado ao bando de animais
Animated banquet for a bunch of animals
Nas dependências da clínica de dependência química
In the dependence of the chemical dependency clinic
Me deixa quieto aqui na minha, cara
Leave me alone here in my own business, man
Nas dependências da clínica de dependência química
In the dependence of the chemical dependency clinic
Gata, mexe aqui na minha, cara
Baby, get in my business, man
Buceta pro homem fraco é que nem cocaine
Pussy for a weak man is like cocaine
Dependência é muita treta, reclamar com quem
Addiction is a lot of shit, who to complain to
Vira o centro do rolé, diversão que encarece o kit
Become the center of the roll, the fun makes the kit more expensive
Whisky, pó, cigarro, 'mulé' e um carro pra Nikity
Whiskey, powder, cigarettes, chicks and a car for Nikity
Tão elevado, complexo de Nietzche
So elevated, Nietzsche complex
ligado, eu ligado sem nexo no beat
You know, I'm high without a connection in the beat
É um crime jogar meu tempo fora aqui suando creme
It's a crime to waste my time here sweating cream
Jogo tudo fora, ou me jogo da Pedra do Leme
I throw it all away, or I throw myself off Pedra do Leme
Falando assim, você quase me assusta
Talking like that, you almost scare me
Falando assim, assim falou Zarathustra
Talking like that, so spake Zarathustra
Falando assim, não tem como escutar nada
Talking like that, there's no way to listen to anything
Então, qual é a da parada, quem me busca na Augusta?
So what's up, who's picking me up in Augusta?
Ô, deixa um espacinho de ref
Oh, leave a little space for the chorus
Não deixa de mandar essa pra mim, não
Don't forget to send this to me, honey
Pra eu fazer em cima desse beat
For me to do right on this beat
Agora, quando eu acordar de novo
Now when I wake up again
Aham, vou te mandar o CD de base
Yeah, I'll send you the beat CD





Writer(s): Gustavo De Almeida Ribeiro, Tiago Da Cal Alves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.