Black Alien - Jamais Serão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Black Alien - Jamais Serão




Jamais Serão
They Will Never Be
Agora o quê?
Now what?
Então, do que se trata
So, what's it all about
Eu sei do que eu me trato
I know what I'm about
Olha em volta quanta gata, é fato
Look around, so many hotties, that's a fact
Muito além do no prato
Beyond the dust on the plate
Fritar no quarto
Frying in the room
Poeira lunar no ar, espetacular, novato
Moon dust in the air, spectacular, newbie
A minha mente cria meu inferno e melodia
My mind creates my hell and melody
Minhas crias, meu caderno, beat quente, noite fria
My offspring, my notebook, hot beat, cold night
Quem diria, no meu terno predileto eu sou filmado
Who would have thought, in my favorite suit I'm filmed
Puro dialeto no BMW insufilmado
Pure dialect in the tinted BMW
Black Alien on the microphone, friends call me Gus
Black Alien on the microphone, friends call me Gus
Vice versa, my verse to the universe
Vice versa, my verse to the universe
Niterói a Londres, Nova York, Lisboa, Paris
Niterói to London, New York, Lisbon, Paris
Numa boa em Tókio
Having a good time in Tokyo
Talkin' worldwide, music please
Talkin' worldwide, music please
Essa é a vida que eu sempre quis, nem sabia
This is the life I always wanted, I didn't even know
As ruas ouvem o que a gente diz, eu sabia
The streets hear what we say, I knew it
De noventa e três, onde estava, esteve, fez?
From ninety-three, where was I, been, done?
Dropo versos pra vocês no meu português-inglês
Droppin' verses for you in my Portuguese-English
O mundo nunca vai mandar em mim
The world will never rule me
Prefiro o som do cantonês, eles impõem o mandarim
I prefer the sound of Cantonese, they impose Mandarin
Enfim, eu quero que se foda
Anyway, I want them to fuck off
Eu vou até o fim, espadachim no estilo mestre Yoda
I'll go all the way, swordsman in the style of Master Yoda
se fala groselha
They only talk nonsense
Meu silêncio é caridade
My silence is charity
Se eu for agir na velha, hm
If I act the old way, hm
O que eu penso de verdade é
What I really think is
Presidentes são temporários, baby
Presidents are temporary, baby
Meu despertar, temporão
My awakening, late bloomer
Música boa é pra sempre
Good music is forever
E esses otários jamais serão
And these fools will never be
Eu bebo jazz, blues, soul, reggae, funk, rock'n'roll
I drink jazz, blues, soul, reggae, funk, rock'n'roll
Respiro hardcore, punk, o flow do Speed, speed flows
Breathe hardcore, punk, the flow of Speed, speed flows
Conta quantos Benjamins nessas notas de 100 dólar
Count how many Benjamins in these 100 dollar bills
Quantos vêm à mim dizendo "Black é nossa escola"
How many come to me saying "Black is our school"
Uns de coração, outros da boca pra fora
Some from the heart, others from the lips outward
Pois da boca pra dentro, a alma não colabora
Because from the mouth inward, the soul does not collaborate
Nunca tive a pretensão, se não me falhe a memória
I never had the intention, if my memory serves me right
Nem vou sair na mão, uso o a qualquer hora
Nor will I fight, I only use my feet at any time
Ossos do ofício, são os ossos do ofício
Bones of the trade, are the bones of the trade
Se vêm de vacilação, quebramos ossos no ofício
If they come from hesitation, we break bones in the trade
Eles dizem que acabou, informo "não, é o início"
They say it's over, I inform "no, it's just the beginning"
Beatmakers, velhos sócios no meu mais antigo vício
Beatmakers, old partners in my oldest vice
Conto meus problemas pros meus amigos de hospício
I tell my problems to my asylum friends
E paro de reclamar que alguma coisa difícil
And then I stop complaining that something is difficult
A zona de conforto é o lugar aonde os sonhos morrem
The comfort zone is where dreams die
Zona de conflito é onde esses covardes correm
The conflict zone is where these cowards run
se fala groselha
They only talk nonsense
Meu silêncio é caridade
My silence is charity
Se eu for agir na velha, hm
If I act the old way, hm
O que eu penso de verdade é
What I really think is
Presidentes são temporários
Presidents are temporary
Meu despertar, temporão
My awakening, late bloomer
Música boa é pra sempre
Good music is forever
E esses otários jamais serão
And these fools will never be





Writer(s): Gustavo De Almeida Ribeiro, Tiago Da Cal Alves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.