Black Alien - Área 51 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Black Alien - Área 51




Área 51
Area 51
Esse é o retorno do cretino
This is the return of the cretin
Dos clássicos, hits, hinos
With classics, hits, anthems
E o bolso cheio de pino
And pockets full of green
Vai vendo, veneno na visão de zoom
Watch out, only venom in my zoomed vision
Bebendo cachaça num bar da área 51
Drinking cachaça in a bar in Area 51
Check it!
Check it!
Hell no planeta Terra
Hell on planet Earth
Papel, caneta e guerra
Paper, pen, and war
Visibilidade zero
Zero visibility
Cegos na motosserra
Blind with chainsaws
Eu me dirijo pro inferno sem escala
I'm heading to hell nonstop
Elegante de terno e boot
Elegant in a suit and boots
Meu traje de gala
My gala attire
Debaixo foi a minha melhor escalada
From the bottom was my best climb
Esculacho, o mundo deu volta
Scorn, the world turned around
Agora bem melhor, calados
Now much better, silenced
Eu peço ao Pai por essas almas
I pray to the Father for these souls
Pra onde o mundo vai
Where the world is going
Pois aqui nenhum tem pai
Because here no one has a father
E todos têm armas
And everyone has weapons
Regentes dessa sinfonia distorcida
Regents of this distorted symphony
Afina a sintonia e me diz o que diz a torcida
Tune in and tell me what the crowd says
Moleque, sebo nas canela fina de black jeans
Kid, grease on skinny legs in black jeans
Logo cedo nas esquinas
Early on the corners
O que Black diz
What Black says
Não ir pra frente é retrocesso
Not moving forward is regression
Nada que vale a pena é fácil
Nothing worthwhile is easy
Encara o processo, é assim que eu faço
Face the process, that's how I do it
Quem precisa de correntes de ouro pra ser Gustavo?
Who needs gold chains to be Gustavo?
Quem precisa de correntes de ferro pra ser escravo?
Who needs iron chains to be a slave?
Plantas me dão tédio
Plants already bore me
Plantas me dão o remédio
Plants give me the remedy
Plantas me dão o prédio, se o cofre é o que eu quero
Plants give me the building, if the safe is what I want
Vim pesadão, ninguém vai me derrubar
I came heavy, no one will bring me down
E problema com quem tem é o dono do bar
And the problem with powder lies with the bar owner
Plantas me dão tédio
Plants already bore me
Plantas me dão o remédio
Plants give me the remedy
Plantas me dão o prédio, se o cofre é o que eu quero
Plants give me the building, if the safe is what I want
Vim pesadão, ninguém vai me derrubar
I came heavy, no one will bring me down
E problema com quem tem é o dono do bar
And the problem with powder lies with the bar owner
Vital pra mim que nem a moto pra
Vital to me like the motorcycle to
Vital paralama do meu sucesso
Vital fender of my success
De fábrica, original, é minha coragem
Factory-made, original, it's my courage
Flow, sotaque elétrico, em alta voltagem
Flow, electric accent, high voltage
Alço vôo na métrica, até voltar de viagem
I take flight in the metric, until I return from the trip
Meus refrões, mantras
My choruses, mantras
Cifrões e pilantras
Dollar signs and scoundrels
Veja o que a arca de Noé fez com um casal de antas
See what Noah's ark did with just a pair of tapirs
Se tudo pela 'ordi', então, irmão, é 'pógresso'
If everything is by the 'computer', then, brother, it's just 'progress'
Ainda bem que eu não recebo ordem
Good thing I don't take orders
E nem tudo que eu peço
And not everything I ask for
Invicto no fracasso, invicto no sucesso
Undefeated in failure, undefeated in success
A gata mia, boemia aqui não me tens de regresso
The cat meows, bohemian here, you won't have me back
De boa aqui na minha, não foi sempre assim
Cool here on my own, it wasn't always like this
Confesso levitei em excesso
I confess I levitated in excess
Neve tem em excesso
Snow is in excess
A costela quebrada me avisa quando eu respiro
My broken rib reminds me when I breathe
A favela e a quebrada te avisam quando me inspiro
The favela and the hood remind you when I'm inspired
Tiro do fundo do peito
Shot from the bottom of my chest
Dropo com muito respeito a frase que
I drop with much respect the phrase that
Muda a escolha de alguém no parapeito
Changes someone's choice on the ledge
Foda-se o inferno de Dante, eu não quero é o de antes
Fuck Dante's hell, I don't want the one before
É sangue, suor, e lágrima, ou mais inferno adiante
It's blood, sweat, and tears, or more hell ahead
Plantas me dão tédio
Plants already bore me
Plantas me dão o remédio
Plants give me the remedy
Plantas me dão o prédio, se o cofre é o que eu quero
Plants give me the building, if the safe is what I want
Vim pesadão, ninguém vai me derrubar
I came heavy, no one will bring me down
E problema com quem tem é o dono do bar
And the problem with powder lies with the bar owner
Plantas me dão tédio
Plants already bore me
Plantas me dão o remédio
Plants give me the remedy
Plantas me dão o prédio, se o cofre é o que eu quero
Plants give me the building, if the safe is what I want
Vim pesadão, ninguém vai me derrubar
I came heavy, no one will bring me down
E problema com quem tem é o dono do bar
And the problem with powder lies with the bar owner





Writer(s): Gustavo De Almeida Ribeiro, Tiago Da Cal Alves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.