Paroles et traduction Black Alien - Área 51
Esse
é
o
retorno
do
cretino
This
is
the
return
of
the
cretin
Dos
clássicos,
hits,
hinos
With
classics,
hits,
anthems
E
o
bolso
cheio
de
pino
And
pockets
full
of
green
Vai
vendo,
só
veneno
na
visão
de
zoom
Watch
out,
only
venom
in
my
zoomed
vision
Bebendo
cachaça
num
bar
da
área
51
Drinking
cachaça
in
a
bar
in
Area
51
Hell
no
planeta
Terra
Hell
on
planet
Earth
Papel,
caneta
e
guerra
Paper,
pen,
and
war
Visibilidade
zero
Zero
visibility
Cegos
na
motosserra
Blind
with
chainsaws
Eu
me
dirijo
pro
inferno
sem
escala
I'm
heading
to
hell
nonstop
Elegante
de
terno
e
boot
Elegant
in
a
suit
and
boots
Meu
traje
de
gala
My
gala
attire
Debaixo
foi
a
minha
melhor
escalada
From
the
bottom
was
my
best
climb
Esculacho,
o
mundo
deu
volta
Scorn,
the
world
turned
around
Agora
bem
melhor,
calados
Now
much
better,
silenced
Eu
peço
ao
Pai
por
essas
almas
I
pray
to
the
Father
for
these
souls
Pra
onde
o
mundo
vai
Where
the
world
is
going
Pois
aqui
nenhum
tem
pai
Because
here
no
one
has
a
father
E
todos
têm
armas
And
everyone
has
weapons
Regentes
dessa
sinfonia
distorcida
Regents
of
this
distorted
symphony
Afina
a
sintonia
e
me
diz
aí
o
que
diz
a
torcida
Tune
in
and
tell
me
what
the
crowd
says
Moleque,
sebo
nas
canela
fina
de
black
jeans
Kid,
grease
on
skinny
legs
in
black
jeans
Logo
cedo
nas
esquinas
Early
on
the
corners
O
que
Black
diz
What
Black
says
Não
ir
pra
frente
é
retrocesso
Not
moving
forward
is
regression
Nada
que
vale
a
pena
é
fácil
Nothing
worthwhile
is
easy
Encara
o
processo,
é
assim
que
eu
faço
Face
the
process,
that's
how
I
do
it
Quem
precisa
de
correntes
de
ouro
pra
ser
Gustavo?
Who
needs
gold
chains
to
be
Gustavo?
Quem
precisa
de
correntes
de
ferro
pra
ser
escravo?
Who
needs
iron
chains
to
be
a
slave?
Plantas
já
me
dão
tédio
Plants
already
bore
me
Plantas
me
dão
o
remédio
Plants
give
me
the
remedy
Plantas
me
dão
o
prédio,
se
o
cofre
é
o
que
eu
quero
Plants
give
me
the
building,
if
the
safe
is
what
I
want
Vim
pesadão,
ninguém
vai
me
derrubar
I
came
heavy,
no
one
will
bring
me
down
E
problema
com
pó
quem
tem
é
o
dono
do
bar
And
the
problem
with
powder
lies
with
the
bar
owner
Plantas
já
me
dão
tédio
Plants
already
bore
me
Plantas
me
dão
o
remédio
Plants
give
me
the
remedy
Plantas
me
dão
o
prédio,
se
o
cofre
é
o
que
eu
quero
Plants
give
me
the
building,
if
the
safe
is
what
I
want
Vim
pesadão,
ninguém
vai
me
derrubar
I
came
heavy,
no
one
will
bring
me
down
E
problema
com
pó
quem
tem
é
o
dono
do
bar
And
the
problem
with
powder
lies
with
the
bar
owner
Vital
pra
mim
que
nem
a
moto
pra
Vital
to
me
like
the
motorcycle
to
Vital
paralama
do
meu
sucesso
Vital
fender
of
my
success
De
fábrica,
original,
é
minha
coragem
Factory-made,
original,
it's
my
courage
Flow,
sotaque
elétrico,
em
alta
voltagem
Flow,
electric
accent,
high
voltage
Alço
vôo
na
métrica,
até
voltar
de
viagem
I
take
flight
in
the
metric,
until
I
return
from
the
trip
Meus
refrões,
mantras
My
choruses,
mantras
Cifrões
e
pilantras
Dollar
signs
and
scoundrels
Veja
o
que
a
arca
de
Noé
fez
só
com
um
casal
de
antas
See
what
Noah's
ark
did
with
just
a
pair
of
tapirs
Se
tá
tudo
pela
'ordi',
então,
irmão,
é
só
'pógresso'
If
everything
is
by
the
'computer',
then,
brother,
it's
just
'progress'
Ainda
bem
que
eu
não
recebo
ordem
Good
thing
I
don't
take
orders
E
nem
tudo
que
eu
peço
And
not
everything
I
ask
for
Invicto
no
fracasso,
invicto
no
sucesso
Undefeated
in
failure,
undefeated
in
success
A
gata
mia,
boemia
aqui
não
me
tens
de
regresso
The
cat
meows,
bohemian
here,
you
won't
have
me
back
De
boa
aqui
na
minha,
não
foi
sempre
assim
Cool
here
on
my
own,
it
wasn't
always
like
this
Confesso
levitei
em
excesso
I
confess
I
levitated
in
excess
Neve
tem
em
excesso
Snow
is
in
excess
A
costela
quebrada
me
avisa
quando
eu
respiro
My
broken
rib
reminds
me
when
I
breathe
A
favela
e
a
quebrada
te
avisam
quando
me
inspiro
The
favela
and
the
hood
remind
you
when
I'm
inspired
Tiro
do
fundo
do
peito
Shot
from
the
bottom
of
my
chest
Dropo
com
muito
respeito
a
frase
que
I
drop
with
much
respect
the
phrase
that
Muda
a
escolha
de
alguém
no
parapeito
Changes
someone's
choice
on
the
ledge
Foda-se
o
inferno
de
Dante,
eu
não
quero
é
o
de
antes
Fuck
Dante's
hell,
I
don't
want
the
one
before
É
sangue,
suor,
e
lágrima,
ou
mais
inferno
adiante
It's
blood,
sweat,
and
tears,
or
more
hell
ahead
Plantas
já
me
dão
tédio
Plants
already
bore
me
Plantas
me
dão
o
remédio
Plants
give
me
the
remedy
Plantas
me
dão
o
prédio,
se
o
cofre
é
o
que
eu
quero
Plants
give
me
the
building,
if
the
safe
is
what
I
want
Vim
pesadão,
ninguém
vai
me
derrubar
I
came
heavy,
no
one
will
bring
me
down
E
problema
com
pó
quem
tem
é
o
dono
do
bar
And
the
problem
with
powder
lies
with
the
bar
owner
Plantas
já
me
dão
tédio
Plants
already
bore
me
Plantas
me
dão
o
remédio
Plants
give
me
the
remedy
Plantas
me
dão
o
prédio,
se
o
cofre
é
o
que
eu
quero
Plants
give
me
the
building,
if
the
safe
is
what
I
want
Vim
pesadão,
ninguém
vai
me
derrubar
I
came
heavy,
no
one
will
bring
me
down
E
problema
com
pó
quem
tem
é
o
dono
do
bar
And
the
problem
with
powder
lies
with
the
bar
owner
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo De Almeida Ribeiro, Tiago Da Cal Alves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.