Blazin'Daniel - Bossmode - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blazin'Daniel - Bossmode




Bossmode
Bossmode
Screamout, Deutschraps Witzfigur
Screamout, German rap's joke figure,
Ich hingegen bind mich an meine Worte wie ein Ritterschwur
I, on the other hand, stick to my words like a knight's oath.
Gib mir kurz das Mic und meinen Worten folgen Taten
Give me the mic for a sec, and my words are followed by actions.
Ja, das Messer in meim Rücken wird zum Dolch in seinem Magen
Yeah, the knife in my back becomes a dagger in his stomach.
Vollbeladen mit meinen Bars bin ich wieder mal auf Streifzug
Fully loaded with my bars, I'm on the prowl again,
Und werd zum Karma, dass den Mann aus Wedel heimsucht
And I become karma, haunting the man from Wedel.
Screamout ist ne Pussy, die mir eigentlich nur leid tut
Screamout's a pussy, I actually feel sorry for him,
Weil sein Neid wuchs parallel zu meinem Reichtum
Because his envy grew in parallel with my wealth.
Geht's um Zahlen hast du Klicks und ich hab echtes Geld
When it comes to numbers you have clicks and I have real money.
Muss mein Licht nicht unter einen Scheffel stellen, dein Exit: Hell
I don't have to hide my light under a bushel, your exit: Hell.
So ein Schmock, doch ich box ihn von seim hohen Ross
Such a schmuck, but I'll knock him off his high horse,
Und jetzt dürft ihr sehen wie ich das Maul von diesem Kobold stopf
And now you can all watch me stuff this goblin's mouth.
In seiner Welt denkt er Blazin wär von Neid erfüllt
In his world, he thinks Blazin' is filled with envy,
Doch ich bin erfüllt von ein paar Bitcoins, laber weiter Müll
But I'm filled with a few Bitcoins, keep talking trash, girl.
Weiß noch wie du vor paar Jahren meintest diese Bitcoinspasten
Remember how you dissed those Bitcoins a few years ago?
Jetzt rechne fünfmal 60 K und Versuch mitzulachen
Now calculate five times 60K and try to laugh.
Bossmode, und Screamout ruft den Doc Bro
Bossmode, and Screamout calls the Doc, bro.
Verüb ich ein Anschlag wird der Anders krank, Oslo
If I commit an attack, the other gets sick, Oslo.
Du frisst niemanden, doch landest in der Kochshow
You don't eat anyone, but you'll end up on the cooking show.
Die einzige zwei Wörter in dem Battle von dir Oh Oh
The only two words in the battle from you: Oh Oh.
Bossmode, und Screamout ruft den Doc Bro
Bossmode, and Screamout calls the Doc, bro.
Verüb ich ein Anschlag wird der Anders krank, Oslo
If I commit an attack, the other gets sick, Oslo.
Du frisst niemanden, doch landest in der Kochshow
You don't eat anyone, but you'll end up on the cooking show.
Die einzige zwei Wörter in dem Battle von dir Oh Oh
The only two words in the battle from you: Oh Oh.
Ihr müsst wissen Screamout teilt liebend gerne Weisheiten
You should know, Screamout loves to share wisdom,
Aber kann von dem was er da postet selbst nichts einhalten
But can't even stick to what he posts himself.
In den meisten Kreisen nennt man das auch einen Heuchler
In most circles, that's called a hypocrite.
Kein Wunder, dass Maike keinen Bock auf so ein Freund hat
No wonder Maike doesn't want a boyfriend like that.
Er wütet im Netz ich wär seit Jahren von ihm besessen
He rages online that I've been obsessed with him for years.
Wieso wollt ich dann vor Jahren schon mit ihm Kontakt abbrechen?
Then why did I want to break off contact with him years ago?
Lass ma stecken, wie deine haltlosen Versprechen
Let's drop it, like your empty promises.
Blutsauger, 3 Jahre Knast mit dir, ich hab sie abgesessen
Bloodsucker, 3 years in jail with you, I served them.
Toxische Fotze, doch er kam wieder schleimig an
Toxic bitch, but he came crawling back, slimy as ever.
Jetzt will er einen Einzelkampf, dann fang doch mal zu schreiben an
Now he wants a one-on-one, then start writing, girl.
Doch Artjom Screamout ist nichts mehr als ein feiger Mann
But Artyom Screamout is nothing more than a coward,
Der ne große Fresse hat, doch nichts dahinter leisten kann
Who has a big mouth, but can't deliver anything.
Aber selbst meint, Menschen hinter einer Tastatur
But he thinks people behind a keyboard
Verstecken sich, so wie gute Zeilen in seiner Reimstruktur
Are hiding, just like good lines in his rhyme structure.
Du bist schwach und stur, Hass pur wie auf mein Mathekurs
You're weak and stubborn, pure hate like for my math class.
Doch mit mir kannst du rechnen, jeder Diss ne Glattrasur
But you can count on me, every diss is a clean shave.
Fragt man den Boss nach einem Screamout, ja da lacht er nur
If you ask the boss about Screamout, he just laughs,
Wie über deine Kackfrisur, als ich über die Ratte fuhr
Like at your shitty hairstyle, when I ran over that rat.
Wurd mir klar, dass Screamout nur erschaffen wurd
It became clear to me that Screamout was only created
Um von mir aus dem Spiel genommen zu werden wie ne Schachfigur
To be taken out of the game by me like a chess piece.
Artjom, du bist ein Hund, der wie ne Katze schnurrt
Artyom, you're a dog that purrs like a cat,
Wenn man ihm die Schlinge um den Hals zieht wie ne Plastikschnur
When you put the noose around its neck like a plastic cord.
Hochmut kommt vor dem Fall, dich ficken? Ok mach ich kurz
Pride comes before the fall, fuck you? Okay, I'll do it quick.
Du fällst, ich auch, doch ich in Geld, das nennt man Kassensturz
You fall, I fall too, but I fall into money, that's called cashing out.
Bossmode, und Screamout ruft den Doc Bro
Bossmode, and Screamout calls the Doc, bro.
Verüb ich ein Anschlag wird der Anders krank, Oslo
If I commit an attack, the other gets sick, Oslo.
Du frisst niemanden, doch landest in der Kochshow
You don't eat anyone, but you'll end up on the cooking show.
Die einzige zwei Wörter in dem Battle von dir Oh Oh
The only two words in the battle from you: Oh Oh.
Bossmode, und Screamout ruft den Doc Bro
Bossmode, and Screamout calls the Doc, bro.
Verüb ich ein Anschlag wird der Anders krank, Oslo
If I commit an attack, the other gets sick, Oslo.
Du frisst niemanden, doch landest in der Kochshow
You don't eat anyone, but you'll end up on the cooking show.
Die einzige zwei Wörter in dem Battle von dir Oh Oh
The only two words in the battle from you: Oh Oh.





Writer(s): Daniel Koch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.