Paroles et traduction Blazin'Daniel - Löwe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Früher
hab
ich
euch
mein
Herz
geschenkt
I
used
to
give
you
my
heart,
girl
Wie
Martin
Luther
schrieb
ich
Thesen
über's
Leben
auf
ein
Pergament
Like
Martin
Luther,
I
wrote
theses
about
life
on
parchment
Und
packte
meine
Seele
in
ein
Versfragment
And
packed
my
soul
into
a
verse
fragment
Und
lernte
auf
ganz
neue
Art
und
Weise
meine
Schmerzen
kennen
And
learned
to
know
my
pain
in
a
whole
new
way
Ich
wollt
mich
selbst
vor
ein
paar
Jahr'n
beerdigen
I
wanted
to
bury
myself
a
few
years
ago
Doch
merkte
dann
ich
will
viel
lieber
euch
zum
Sterben
bringen
But
then
I
realized
I'd
much
rather
bring
you
to
your
knees
Das
war
der
Tag,
an
dem
mein
Neues
Ich
geboren
war
That
was
the
day
my
new
self
was
born
Und
von
meinem
alten
Ich
der
Todestag
And
the
death
day
of
my
old
self
Ich
muss
zwar
nicht
mehr
wegen
Depressionen
zu
Ärzten
rennen
I
no
longer
have
to
run
to
doctors
for
depression
Doch
wenn
du
permanent
gefickt
wirst
But
when
you're
constantly
being
screwed
over
Änderst
du
dich
sehr
schnell,
denn
You
change
very
quickly,
because
Wenn
jeder
in
deim
Freundeskreis
dich
runterdrückt
wundert's
dich
When
everyone
in
your
circle
pushes
you
down,
you
won't
be
surprised
Wohl
nicht
mehr,
wenn
du
anfängst
dich
zurückzuziehen
ins
Dunkle
Anymore
when
you
start
to
withdraw
into
the
darkness
Bis
du
niemanden
mehr
hast,
am
Ende
blieb
mir
nur
noch
Hass
Until
you
have
no
one
left,
in
the
end,
all
I
had
left
was
hate
Weshalb
die
Arroganz
bedeckt,
was
ich
mit
Liebe
nicht
mehr
schaff
Which
is
why
arrogance
covers
what
I
can
no
longer
manage
with
love
Und
ja,
der
Angriff
auf
mein
Herz
– war
ein
kriegerischer
Akt
And
yes,
the
attack
on
my
heart
– was
an
act
of
war
Der
mich
veranlasste
mein
Herz
vor
euch
zu
schließen
wie
ein
Fach
That
caused
me
to
close
my
heart
to
you
like
a
compartment
Ich
traf
auf
widerliches
Pack
I
met
some
disgusting
scum
Die
Menschen
zielten
darauf
ab
mich
zu
verbiegen
People
aimed
to
bend
me
to
their
will
Doch
geklappt
hat's
nicht,
jetzt
zieh
ich
aus
dem
Hass
But
it
didn't
work,
now
I
draw
from
hate
Meinen
Profit,
ich
hab
mein
Leben
nie
auf
Knien
verbracht
My
profit,
I
never
lived
my
life
on
my
knees
Und
werd
auch
niemals
kriechen
für
ein
Schatz
And
I'll
never
crawl
for
a
treasure
Der
mich
am
Ende
nur
noch
unzufriedener
macht
That
will
only
make
me
more
dissatisfied
in
the
end
Jahrelang
in
Fötus
Pose,
heut
gibt
es
womöglich
Tote
Years
in
fetal
position,
today
there
might
be
casualties
Wenn
ich
mit
den
Zacken
meiner
Königskrone
in
dich
stoße
When
I
stab
you
with
the
prongs
of
my
royal
crown
Ich
brüll
wie
ein
Löwe,
Antilopen
rennen
um
ihr
Leben
I
roar
like
a
lion,
antelopes
run
for
their
lives
Jeder
will
nach
oben,
aber
jeder
ist
mir
untergeben
Everyone
wants
to
the
top,
but
everyone
is
beneath
me
Sie
wollten
die
Dämonen
in
mir
austreiben
wie'n
Exorzist
They
wanted
to
exorcise
the
demons
in
me
like
an
exorcist
Doch
wenn
der
Boss
auf
record
klickt,
switcht
er
um
zum
Terrorist
But
when
the
boss
hits
record,
he
switches
to
terrorist
Du
hältst
das
Gesetz
vor
dich,
und
hoffst,
dass
ich
verstumme
You
hold
the
law
in
front
of
you,
hoping
I'll
fall
silent
Bis
du
merkst,
dass
mein
Wortschatz
Until
you
realize
that
my
vocabulary
Endlos
skalierbar,
wie
ein
Vektor
ist
Is
infinitely
scalable,
like
a
vector
Ich
muss
aufpassen
bei
jedem
Schritt,
denn
diese
Leute
stalken
mich
I
have
to
watch
every
step,
because
these
people
are
stalking
me
Sie
stellen
mich
vor
Gericht,
und
fragen
was
aus
mir
geworden
ist
They
put
me
on
trial
and
ask
what
has
become
of
me
Forder
mich
heraus,
und
find
es
raus
was
im
Verborg'nen
ist
Challenge
me
and
find
out
what's
hidden
Doch
rechne
nicht
damit,
dass
es
in
deinem
Ohr
der
Norm
entspricht
But
don't
expect
it
to
fit
the
norm
in
your
ear
Pass
auf,
wenn
du
mir
Worte
gibst,
die
du
nicht
hältst
Be
careful
when
you
give
me
words
you
don't
keep
Sonst
tun
die
Worte,
die
danach
aus
meinem
Mund
kommen
Otherwise,
the
words
that
come
out
of
my
mouth
afterwards
Weh
so
wie
ein
Dornenstich
Will
hurt
like
a
thorn
prick
Wär
die
Kunstfreiheit
nicht
hätt
ich
lebenslang
für
Mord
gekriegt
If
it
weren't
for
artistic
freedom,
I
would
have
gotten
life
for
murder
Wie
oft
hast
du
mich
angezeigt
und
einen
Korb
gekriegt?
How
many
times
have
you
reported
me
and
been
rejected?
Ich
bin
nicht
schwach,
nur
weil
ich
– physischer
Gewalt
I'm
not
weak
just
because
I
– turned
my
back
on
physical
violence
Längst
meinen
Rücken
kehrte
als
ich
merkte
Lyrik
ist
wie
Blei
A
long
time
ago
when
I
realized
lyrics
are
like
lead
Und
meine
Lyrik
macht
dich
kalt,
wie
eine
Nacht
in
Winterfell
And
my
lyrics
make
you
cold,
like
a
night
in
Winterfell
Da
hilft
dir
auch
kein
dicker
Pelz,
du
gehst
unter
wie
Mister
Phelps
Even
a
thick
fur
won't
help
you,
you'll
go
down
like
Mr.
Phelps
Du
bist
mir
unterlegen,
an
mein'n
Wortspielen
zerbrichst
du
schnell
You
are
inferior
to
me,
you
break
quickly
on
my
wordplay
Denn
mein
IQ
– liegt
bei
einem
Monatssatz
des
Kindergeldes
Because
my
IQ
– is
equivalent
to
a
month's
worth
of
child
benefit
Dir
fehlt
jede
Kraft,
um
dich
mit
breiter
Brust
vor
mich
zu
stellen
You
lack
the
strength
to
stand
before
me
with
your
chest
puffed
out
Du
bist
nicht
hell,
du
bist
einfach
nur'n
Hund
You're
not
bright,
you're
just
a
dog
Der
in
der
Clique
bellt
Barking
in
the
pack
Doch
Blazin
kommt
von
allen
Seiten
bis
du
von
der
Klippe
fällst
But
Blazin'
comes
from
all
sides
until
you
fall
off
the
cliff
Doch
das
erblickst
du
nicht
– wie
noch
einmal
das
Licht
zur
Welt
But
you
won't
see
that
– like
the
light
of
the
world
again
Reimketten
so
nobel
– wie
Ritz
Hotels,
du
fickst
dich
selbst
Rhyme
chains
as
noble
– as
Ritz
Hotels,
you
screw
yourself
Bei
Beef,
denn
geht's
um
Rap
bin
ich
der
Sturm
und
du
das
Mittelfeld
When
it
comes
to
beef,
when
it
comes
to
rap,
I'm
the
storm
and
you're
the
midfield
Jahrelang
in
Fötus
Pose,
heut
gibt
es
womöglich
Tote
Years
in
fetal
position,
today
there
might
be
casualties
Wenn
ich
mit
den
Zacken
meiner
Königskrone
in
dich
stoße
When
I
stab
you
with
the
prongs
of
my
royal
crown
Ich
brüll
wie
ein
Löwe,
Antilopen
rennen
um
ihr
Leben
I
roar
like
a
lion,
antelopes
run
for
their
lives
Jeder
will
nach
oben,
aber
jeder
ist
mir
untergeben
Everyone
wants
to
the
top,
but
everyone
is
beneath
me
Sie
wollten
die
Dämonen
in
mir
austreiben
wie'n
Exorzist
They
wanted
to
exorcise
the
demons
in
me
like
an
exorcist
Doch
wenn
der
Boss
auf
Record
klickt,
switcht
er
um
zum
Terrorist
But
when
the
boss
hits
record,
he
switches
to
terrorist
Du
hältst
das
Gesetz
vor
dich,
und
hoffst,
dass
ich
verstumme
You
hold
the
law
in
front
of
you,
hoping
I'll
fall
silent
Bis
du
merkst,
dass
mein
Wortschatz
Until
you
realize
that
my
vocabulary
Endlos
skalierbar,
wie
ein
Vektor
ist
Is
infinitely
scalable,
like
a
vector
Vertrauen
in
einen
Menschen
stecken
endet
meist
verhängnisvoll
Putting
trust
in
a
person
usually
ends
disastrously
Ich
teil
mit
Jesus
so
einiges,
ich
häng
am
Kreuz
I
share
a
lot
with
Jesus,
I
hang
on
the
cross
Ich
wurde
letztes
Jahr
verraten
von
meim
besten
Freund
I
was
betrayed
last
year
by
my
best
friend
Und
du
hast
keine
Ahnung,
aber
redest
letztlich
Zeug
And
you
have
no
idea,
but
you
still
talk
shit
Von
dem
du
nichts
verstehst,
du
willst
den
King
am
Boden
sehen
About
things
you
don't
understand,
you
want
to
see
the
king
on
the
ground
Doch
ehe
das
passiert,
wirst
du
Shirin
David
oben
ohne
sehen
But
before
that
happens,
you'll
see
Shirin
David
topless
Ehe
das
passiert
reißt
du
den
Mund
auf
ohne
Stromgerät
Before
that
happens,
you'll
open
your
mouth
without
a
stun
gun
Und
ehe
das
passiert
ist
Cindy
Marzhan
– fotogen
And
before
that
happens,
Cindy
Marzahn
– is
photogenic
Das
Leben
ist
im
Grunde
wunderschön
so
wie
ein
Rosenbeet
Life
is
basically
beautiful
like
a
rose
bed
Doch
manchmal
musst
du
Rosen
pflücken
und
dann
muss
es
Tote
geben
But
sometimes
you
have
to
pick
roses
and
then
there
have
to
be
casualties
Für
manche
ist's
zu
spät,
es
gibt
kein
Weg
um
nochmal
umzukehren
For
some
it's
too
late,
there's
no
way
to
turn
back
Du
kannst
reden
was
du
willst,
sie
wollen
den
Grund
nicht
hören
You
can
say
what
you
want,
they
don't
want
to
hear
the
reason
Deren
Meinung
steckt
seit
Jahren
in
deren
Köpfen
fest
Their
opinion
has
been
stuck
in
their
heads
for
years
Wie
Kugeln,
doch
mein
Ego,
ist
was,
was
sich
nicht
durchlöchern
lässt
Like
bullets,
but
my
ego
is
something
that
can't
be
pierced
Mein
Ruf
eilt
mir
voraus,
aber
ein
Ruf
entsteht
durch
Lästermäuler
My
reputation
precedes
me,
but
a
reputation
is
created
by
gossipmongers
Die
selbst
was
verbockten
und
jetzt
erzählen
Who
screwed
up
themselves
and
now
tell
stories
Dass
ich
ein
schlechter
Freund
war
That
I
was
a
bad
friend
Glaub
nicht
alles
was
du
hörst,
das
Einzige
was
stimmt
ist,
dass
Don't
believe
everything
you
hear,
the
only
thing
that's
true
is
that
Ich
mich
nicht
ficken
lassen,
wenn
du
Scheiße
über
Dritte
quatschst
I
won't
let
you
fuck
with
me
when
you
talk
shit
about
third
parties
Die
meisten
Dinge,
die
du
hörst,
haben
so
niemals
stattgefunden
Most
of
the
things
you
hear
never
happened
that
way
Aus
Fan
wurd
Freund,
aus
Freund
wurd
Feind
Fan
turned
friend,
friend
turned
foe
Und
aus
Feinden
dann
Ascheklumpen
And
foes
turned
to
ashes
Jahrelang
in
Fötus
Pose,
heut
gibt
es
womöglich
Tote
Years
in
fetal
position,
today
there
might
be
casualties
Wenn
ich
mit
den
Zacken
meiner
Königskrone
in
dich
stoße
When
I
stab
you
with
the
prongs
of
my
royal
crown
Ich
brüll
wie
ein
Löwe,
Antilopen
rennen
um
ihr
Leben
I
roar
like
a
lion,
antelopes
run
for
their
lives
Jeder
will
nach
oben,
aber
jeder
ist
mir
untergeben
Everyone
wants
to
the
top,
but
everyone
is
beneath
me
Sie
wollten
die
Dämonen
in
mir
austreiben
wie'n
Exorzist
They
wanted
to
exorcise
the
demons
in
me
like
an
exorcist
Doch
wenn
der
Boss
auf
Record
klickt,
switcht
er
um
zum
Terrorist
But
when
the
boss
hits
record,
he
switches
to
terrorist
Du
hältst
das
Gesetz
vor
dich,
und
hoffst,
dass
ich
verstumme
You
hold
the
law
in
front
of
you,
hoping
I'll
fall
silent
Bis
du
merkst,
dass
mein
Wortschatz
Until
you
realize
that
my
vocabulary
Endlos
skalierbar,
wie
ein
Vektor
ist
Is
infinitely
scalable,
like
a
vector
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blazin'daniel, Daniel Koch, Kinex
Album
Löwe
date de sortie
01-06-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.