Blazin'Daniel - Rauchschwaden - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blazin'Daniel - Rauchschwaden




Rauchschwaden
Smoke Trails
Meinen Namen in den Mund zu nehmen zieht Konsequenzen nach sich
Speaking my name has consequences, girl.
Hast du Bars fragt Animus, ich sage ja die hab ich
Animus asked if I got bars, I said yeah, I do.
Und die werden Screamout Abi direkt mal eins reinwürgen
And they're about to choke Screamout Abi out, right now.
Alles was du denkst erreicht zu haben wird einstürzen
Everything you think you've achieved will crumble.
Meist führten Stichelein von dir zu nem Roast Yourself
Your little jabs usually led to a Roast Yourself.
Ich mach das Unmögliche möglich wie Oceans Elf
I make the impossible possible, like Ocean's Eleven.
Kaum hat Screamout losgebellt bekommt er einen Maulkorb
Screamout starts barking, gets muzzled right away.
Doch das "Sitz machen" kommt ihm schnell wieder vertraut vor
But "sit down" is something he's already familiar with.
Du bist Wedels Dorfesel, und postest gern Vorträge
You're Wedel's village idiot, always posting lectures.
Über mich, weshalb ich Arti ficken auch als Sport sehe
About me, which is why I consider fucking Arti a sport.
Während er euch mitteilt, dass er mit mir nicht ein Wort rede
While he tells you he won't speak a word to me,
Erheb ich das Wort und Screamout kriegt sofort Schläge
I speak up and Screamout gets hit instantly.
Volle Kraft voraus, denn das ich mal von Bord gehe
Full speed ahead, because me going overboard
Ist unwahrscheinlich im Gegensatz zu, dass ich dich aufs Korn nehme
Is unlikely, unlike me targeting you, darling.
Yeah Schreibblockaden sind mir nicht bekannt
Yeah writer's block is unknown to me.
Und Screamout ist und bleibt der größte Spast
And Screamout is and remains the biggest fool
In seinem Nimmerland, ich muss
In his Neverland, I gotta
Draufschlagen, ich hinterlass nur Rauchschwaden
Strike down, I leave only trails of smoke.
Ich fahr meinen Film und ihr könnt wieder aus der Haut fahren
I do my thing, and you can lose your cool again, babe.
Rapper stellen sich über mich, doch ich bin herausragend
Rappers think they're above me, but I'm outstanding.
Und zieh dich noch weiter runter als mentale Downphasen
And I'll drag you down further than mental breakdowns.
Draufschlagen, ich hinterlass nur Rauchschwaden
Strike down, I leave only trails of smoke.
Ich fahr meinen Film und ihr könnt wieder aus der Haut fahren
I do my thing, and you can lose your cool again, babe.
Rapper stellen sich über mich, doch ich bin herausragend
Rappers think they're above me, but I'm outstanding.
Und zieh dich noch weiter runter als mentale Downphasen
And I'll drag you down further than mental breakdowns.
Ey Ey Ey Ey
Ey Ey Ey Ey
In dir steckt ein hohler Geist, doch ich hab dir Lektion'n erteilt
You got a hollow mind, but I taught you lessons, girl.
Die du nie vergessen wirst wie deine Facebook Chronik zeigt
That you'll never forget, as your Facebook timeline shows.
Kreidebleiche Fresse, weil du nie die Sonne siehst
Pasty face, 'cause you never see the sun.
Mon Ami du bist so gefährlich wie ein Togepi
Mon Ami, you're as dangerous as a Togepi.
Wer ist hier der Internetspacko Junge, ich mach Rap
Who's the internet clown here, boy? I make rap.
Du hast ein Komplex, doch keine Bars, du bist unfassbar schlecht
You got a complex, but no bars, you're unbelievably bad
Im Texten, deshalb kam du frisst mich auf wie Essen
At writing, that's why you came at me like food.
Jeder denkt das wäre mein Line, der ist wohl auf Tabletten
Everyone thinks that's my line, they must be on pills.
Screamout hast du auf aufgegessen? peinlicher geht nicht
Screamout, did you eat him up? It couldn't be more embarrassing.
Ich hab dich zum Running Gag gemacht so wie Menderes
I made you a running gag, like Menderes.
Jetzt wird's heiß so wie Daenerys, ich lass keine deiner Lügen zu
Now it's getting hot like Daenerys, I won't tolerate your lies.
Der Klügere gibt nach, aber der Klügere bist nicht du
The smarter one gives in, but you're not the smarter one, sweetie.
Alles was ich sage kann bewiesen werden, sieh doch
Everything I say can be proven, just look.
Beweisfotos, was sagst du? "nerv mal nicht mit Screenshots"
Photographic evidence, what do you say? "Don't bother me with screenshots."
Warum? Weil man dir die Fresse damit tief stopft?
Why? Because it shuts you up?
Bis du von der Bildfläche verschwunden bist wie Hirbod, ich muss
Until you've vanished from the scene like Hirbod, I gotta
Draufschlagen, ich hinterlass nur Rauchschwaden
Strike down, I leave only trails of smoke.
Ich fahr meinen Film und ihr könnt wieder aus der Haut fahren
I do my thing, and you can lose your cool again, babe.
Rapper stellen sich über mich, doch ich bin herausragend
Rappers think they're above me, but I'm outstanding.
Und zieh dich noch weiter runter als mentale Downphasen
And I'll drag you down further than mental breakdowns.
Draufschlagen, ich hinterlass nur Rauchschwaden
Strike down, I leave only trails of smoke.
Ich fahr meinen Film und ihr könnt wieder aus der Haut fahren
I do my thing, and you can lose your cool again, babe.
Rapper stellen sich über mich, doch ich bin herausragend
Rappers think they're above me, but I'm outstanding.
Und zieh dich noch weiter runter als mentale Downphasen
And I'll drag you down further than mental breakdowns.





Writer(s): Daniel Koch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.