Sun Cycle - Blue Cheertraduction en russe
(Dickie
Peterson,
Leigh
Stephens,
and
Peter
Wagner)
(Дики
Петерсон,
Ли
Стивенс
и
Питер
Вагнер)
The
lady
folded
Женщина
убрала
Her
silver
hair
Свои
серебряные
волосы
Behind
her
back
За
спину,
With
the
strings
of
a
veil.
Закрепив
их
вуалью.
And
cut
me
a
pack
И
дала
мне
колоду
Of
a
famous
sword
Знаменитого
меча,
Sharp
to
East
Острого
на
Восток,
Her
magnitude
Её
величие
That
made
the
table
Запутало
стол
In
an
infinite
tangle.
В
бесконечный
клубок.
And
then
the
darkness
came
И
затем
пришла
тьма
And
wrapped
on
velvet
feet
И
обернулась
бархатными
ногами,
And
here
through
the
window
И
здесь,
сквозь
окно,
I
saw
a
quickening
eye.
Я
увидел
оживающий
взгляд.
Reflecting
time
Отражающий
время
In
the
blowing
night
В
дующей
ночи,
And
pulled
the
shade
И
натянул
штору,
To
a
clear
green
game
Начав
ясную
зелёную
игру,
And
from
the
visions
И
из
видений,
Riding
heavy
sea.
Скачущих
по
тяжелому
морю.
And
from
the
visions
И
из
видений,
Riding
heavy
sea
Скачущих
по
тяжелому
морю,
That
cast
the
ships
Которые
бросают
корабли
Into
a
sink
as
man
В
пучину,
как
человека,
And
burn
the
ringing
И
сжигают
звон,
Don′t
wanna
carry
inside.
Который
не
хочу
носить
внутри.
Then
the
morning
came
Затем
пришло
утро,
Lapping
up
the
winds
Слизывая
ветры
From
the
tainted
table
С
запятнанного
стола,
That
was
serving
time
Который
отбывал
срок,
It's
silver
spoon
Его
серебряная
ложка,
That
was
breathing
stars
Которая
дышала
звездами,
Images
flown
Образы
летели,
Like
the
birds
of
high
Как
птицы
в
вышине,
Wings
in
the
sun
Крылья
на
солнце,
What
a
blessed
sight.
Какое
блаженное
зрелище.
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.