Paroles et traduction Bläck Fööss - Am Bickendorfer Büdche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am Bickendorfer Büdche
At the Bickendorfer Büdche
Am
Bickendorfer
Büdche,
do
käuf
dä
Jupp
sing
Brütche
At
the
Bickendorfer
Büdche,
Jupp
buys
his
bread
Beim
Lisbeth
en
enem
Tütche,
dat
hät
e
lecker
Schnütche
from
Lisbeth
in
a
bag,
it
has
a
tasty
slice
Un
ovends
dann
am
Büdche,
verzällt
hä
us
em
Tütche
And
in
the
evenings,
then
at
the
Büdche,
he
tells
us
out
of
the
bag
Däm
Lisbeth
met
däm
Schnütche,
wie
schön
ihr
Büdche
wör
to
Lisbeth
with
the
slice,
how
beautiful
her
Büdche
is
Jeden
Daach
dräump
dä
Jupp
dovun,
dat
et
hück
flupp
Every
day
Jupp
dreams
of
it,
that
today
it
will
work
out
Denn
dä
Jupp
es
zick
Johre
schon
jeck
op
dat
Lisbeth
Because
Jupp
has
been
crazy
about
Lisbeth
for
years
Dat
steiht,
ov
et
ränt
oder
schneit
That
stands,
whether
it
rains
or
snows
En
dem
Büdche
bei
im
op
d'r
Eck
In
the
Büdche
with
him
on
the
corner
Jedes
mol,
wenn
hä
arbeide
jeiht
Every
time
he
goes
to
work
Hät
dä
Jupp
jet,
wodrop
hä
sich
freut
Jupp
has
something
to
look
forward
to
Un
dann
stellt
hä
sich
vür
And
then
he
imagines
to
himself
"Ach,
wie
schön
dat
doch
wör,
köm
dat
Lisbeth
hück
Ovend
zo
mir"
"Oh,
how
wonderful
it
would
be,
if
Lisbeth
came
to
me
tonight"
Am
Bickendorfer
Büdche,
do
käuf
dä
Jupp
sing
Brütche
At
the
Bickendorfer
Büdche,
Jupp
buys
his
bread
Beim
Lisbeth
en
enem
Tütche,
dat
hät
e
lecker
Schnütche
from
Lisbeth
in
a
bag,
it
has
a
tasty
slice
Un
ovends
dann
am
Büdche,
verzällt
hä
us
em
Tütche
And
in
the
evenings,
then
at
the
Büdche,
he
tells
us
out
of
the
bag
Däm
Lisbeth
met
däm
Schnütche,
wie
schön
ihr
Büdche
wör
to
Lisbeth
with
the
slice,
how
beautiful
her
Büdche
is
Am
Bickendorfer
Büdche
(am
Bickendorfer
Büdche)
At
the
Bickendorfer
Büdche
(at
the
Bickendorfer
Büdche)
Do
käuf
dä
Jupp
sing
Brütche
(do
käuf
dä
Jupp
sing
Brütche)
Jupp
buys
his
bread
there
(Jupp
buys
his
bread
there)
Beim
Lisbeth
en
enem
Tütche
(beim
Lisbeth
en
enem
Tütche)
from
Lisbeth
in
a
bag
(from
Lisbeth
in
a
bag)
Dat
hät
e
lecker
Schnütche
- am
Büdche
dat
Lis
It
has
a
tasty
slice
- Lis
at
the
Büdche
Jede
Naach
dräump
dä
Jupp
vun
ener
Woosch
un
ner
Zupp
Every
night
Jupp
dreams
of
a
sausage
and
soup
Vun
nem
Julasch
met
ööntlich
jet
dren
of
a
goulash
with
lots
of
meat
in
it
Suurbrode
vum
Pääd
un
vun
Himmel
un
Ääd
Sourbraten
from
horse
meat
and
of
heaven
and
earth
Denn
hä
kann
bal
kein
Brütche
mih
sinn
Because
he
can
hardly
eat
bread
anymore
Wenn
dat
Lis
dann
em
Draum
vür
im
steiht
When
Lis
then
stands
before
him
in
his
dream
Hä
im
endlich
de
Wohrheit
ens
säht
He
finally
tells
her
the
truth
"Ob
met
Kies
oder
Fesch
bes
du
he
eijentlich
"Whether
with
money
or
without,
here
in
my
heart
Noch
et
leckerste
Brütche
für
mich"
You
are
still
the
tastiest
piece
of
bread
for
me"
Am
Bickendorfer
Büdche,
do
käuf
dä
Jupp
sing
Brütche
At
the
Bickendorfer
Büdche,
Jupp
buys
his
bread
Beim
Lisbeth
en
enem
Tütche,
dat
hät
e
lecker
Schnütche
from
Lisbeth
in
a
bag,
it
has
a
tasty
slice
Un
ovends
dann
am
Büdche,
verzällt
hä
us
em
Tütche
And
in
the
evenings,
then
at
the
Büdche,
he
tells
us
out
of
the
bag
Däm
Lisbeth
met
däm
Schnütche,
wie
schön
ihr
Büdche
wör
to
Lisbeth
with
the
slice,
how
beautiful
her
Büdche
is
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Am
Bickendorfer
Büdche
(am
Bickendorfer
Büdche)
At
the
Bickendorfer
Büdche
(at
the
Bickendorfer
Büdche)
Do
käuf
dä
Jupp
sing
Brütche
(die
half
verdrüschte
Brütche)
Jupp
buys
his
bread
there
(the
half-crusty
bread)
Beim
Lisbeth
en
enem
Tütche
(beim
Lisbeth
en
enem
Tütche)
from
Lisbeth
in
a
bag
(from
Lisbeth
in
a
bag)
Dat
hät
e
lecker
Schnütche
- am
Büdche
dat
Lis
It
has
a
tasty
slice
- Lis
at
the
Büdche
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Friedrich Karl Biermann,, Ralph Gusovius,, Andreas Wegener,, Ernst Stoklosa,, Guenter Lueckerath,, Peter Schuetten,, Hartmut Priess,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.