Paroles et traduction Bläck Fööss - Draumnaach em Jözenich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Draumnaach em Jözenich
Dream Night in the Gürzenich
He
ston
ich,
ben
fädich
un
wat
op
dich
Schatzi
Here
I
stand,
ready
and
waiting
for
you,
my
love
Wat
mäs
du
su
lang.
Es
jet?
Maach
vürran!
Why
are
you
taking
so
long?
Come
on
now!
Et
Taxi
es
ald
do.
Dinge
Reißverschluß
The
taxi
is
already
here.
Your
zipper
Krijjen
ich
om
Röcksetz
noch
zo!
I'm
still
struggling
with!
Guten
Abend
meine
sehr
verehrten
Damen
und
Herren
Good
evening,
my
esteemed
ladies
and
gentlemen
Meine
Big
Band
und
ich
freuen
uns,
daß
sie
heute
nacht
My
big
band
and
I
are
delighted
that
you
have
come
out
in
such
So
zahlreich
im
Gürzenich
erschienen
sind
Large
numbers
to
the
Gürzenich
tonight
Und
jetzt
kann
ich
nur
noch
sagen:
"Los
geht's"
And
now
I
can
only
say:
"Let's
get
started"
Ungen
em
Foyer
steit
die
Fottfollee
In
the
foyer,
there's
a
crowd
of
photographers
Un
es
am
schwade
And
they're
talking
Ohne
Zwang
bei
Orjelklang
Without
compulsion,
with
organ
music
playing
Sektempfang
am
Notausjang
Champagne
reception
at
the
emergency
exit
Un
jeder
well
he
schnell
si
Jläsje
Saff
han
And
everyone
wants
to
be
the
first
to
get
their
glass
of
champagne
Eimol
ens
he
dren,
he
kanns
de
se
all
sin
Once
they're
inside,
they
can
all
be
together
Die
Kräm
vun
Kölle
The
celebrities
of
Cologne
Eets
de
Trepp
erop,
dann
ston
für
uns
First
up
the
stairs,
then
for
us
De
Dürre
op
ich
möch
met
dir
The
doors
will
open,
I'm
ready
to
go
with
you
Hück
Naach
op
Wolke
schwevve
Tonight,
floating
up
to
the
clouds
Lor
ens,
se
sin
am
danze
Look,
they're
dancing
Nä
es
dat
herrlich,
un
all
dat
Leech
Isn't
it
wonderful,
and
all
the
lights
Sühs
du
dat
lange
Kleid
do
Can
you
see
that
long
dress
over
there
Sin
däm
sing
Zäng
do
nit
e
Jedeech
Isn't
that
a
bit
too
much
teeth
showing?
Draumnaach,
Draumnaach
em
Jözenich
Dream
night,
dream
night
in
the
Gürzenich
Draumnaach,
Draumnaach
für
dich
un
mich
Dream
night,
dream
night
for
you
and
me
Dat
es
die
Draumnaach,
Draumnaach
bei
Käzeleech
This
is
the
dream
night,
dream
night
by
candlelight
Och
jing
die
Naach
für
dich
Oh,
may
this
night
for
you
Un
mich
doch
nie
vorbei
And
for
me
never
pass
Draumnaach,
Draumnaach
em
Jözenich
Dream
night,
dream
night
in
the
Gürzenich
Draumnaach,
Draumnaach
für
dich
un
mich
Dream
night,
dream
night
for
you
and
me
Dat
es
die
Draumnaach,
Draumnaach
bei
Käzeleech
This
is
the
dream
night,
dream
night
by
candlelight
Och
jing
die
Naach
für
dich
Oh,
may
this
night
for
you
Un
mich
doch
nie
vorbei
And
for
me
never
pass
He
es
unse
Desch
This
is
our
table
Mir
bestelle
Fürst
Metternich
We'll
order
Prince
Metternich
Dann
dummmer
danze
Then
let's
dance
madly
Ich
hev'
dich
en
d'r
Himmel
ren
I'll
carry
you
to
heaven
Well
dis
Naach
nur
jlöcklich
sin
I
just
want
to
be
happy
tonight
Nur
ich
un
do,
mach
ding
Auge
zo
Just
me
and
you,
close
your
eyes
Lor
ens,
dä
do
jrad
usrötsch
Look,
that
guy
over
there
is
really
going
for
it
Un
zweimol
optitsch,
do
ungerm
Desch
And
twice
as
much
under
the
table
Saach
ens,
wor
dä
nit
domols
Say,
wasn't
he
on
that
show
Ens
en
dä
Sendung
"Ich
stelle
mich"
"I
Am
Introducing
Myself"
Draumnaach,
Draumnaach
em
Jözenich
Dream
night,
dream
night
in
the
Gürzenich
Draumnaach,
Draumnaach
für
dich
un
mich
Dream
night,
dream
night
for
you
and
me
Dat
es
die
Draumnaach,
Draumnaach
bei
Käzeleech
This
is
the
dream
night,
dream
night
by
candlelight
Och
jing
die
Naach
für
dich
Oh,
may
this
night
for
you
Un
mich
doch
nie
vorbei
And
for
me
never
pass
Dat
is
die
Draumnaach
em
Jözenich
This
is
the
dream
night
in
the
Gürzenich
Och
jing
die
Naach
für
dich
Oh,
may
this
night
for
you
Un
mich
doch
nie
vorbei
And
for
me
never
pass
Dat
is
die
Draumnaach
em
Jözenich
This
is
the
dream
night
in
the
Gürzenich
Och
jing
die
Naach
für
dich
un
mich
Oh,
may
this
night
for
you
and
me
Die
Naach
für
dich
un
mich
The
night
for
you
and
me
Die
Naach
für
dich
un
mich
The
night
for
you
and
me
Doch
nie
vorbei
Never
to
pass
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bläck Fööss, Hans R. Knipp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.