Paroles et traduction Bläck Fööss - Jede Daach es e Jeschenk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jede Daach es e Jeschenk
Каждый день - это подарок
Jede
Daach
es
e
Jeschenk
Каждый
день
- это
подарок,
Un
wemmer
sich
nit
jrad
esu
wichtich
nimmp
И
если
не
принимать
себя
слишком
всерьез,
Es
et
Lääve
halv
esu
schwer
То
и
жизнь
не
покажется
такой
уж
трудной,
Un
all
ding
Sorje
löß
de
drusse
vür
d'r
Dür
А
все
заботы
оставишь
за
дверью.
Jede
Morje
es
et
su
Каждое
утро
все
так
же:
Do
kniep
d'r
neue
Daach
m'r
zo
Новый
день
подмигивает
мне,
Un
hä
flüstert
en
mi
Uhr
И
шепчет
мне
на
ушко,
Dat
ich
noch
lääve
Что
я
все
еще
жив.
Du
häs
et
widder
ens
jeschaff
Ты
снова
справился,
Kein
Krankheit
hät
dich
hinjeraff
Никакая
хворь
тебя
не
свалила.
Jetz
nötz
di
Jlöck
Так
пользуйся
счастьем,
Un
maach
de
Lück
hück
nit
verröck
И
не
своди
сегодня
людей
с
ума.
Jede
Daach
(jede
Daach)
Каждый
день
(каждый
день)
Es
e
Jeschenk
(es
e
Jeschenk)
Это
подарок
(это
подарок),
Un
wemmer
sich
nit
jrad
esu
wichtich
nimmp
(esu
wichtich
nimmp)
И
если
не
принимать
себя
слишком
всерьез
(слишком
всерьез),
Es
et
Lääve
(es
et
Lääve)
То
и
жизнь
(то
и
жизнь)
Halv
esu
schwer
(halv
esu
schwer)
Не
покажется
такой
уж
трудной
(не
покажется
такой
уж
трудной),
Un
all
ding
Sorje
löß
de
drusse
vür
d'r
Dür
А
все
заботы
оставишь
за
дверью.
Weißt
du
wieviel
Sternlein
stehn
Знаешь,
сколько
на
небе
звезд?
Dat
es
wirklich
e
Problem
Это
настоящая
проблема,
Denn
kei
Minsch
he
op
d'r
Ääd
Ведь
никто
на
земле
Kann
dir
dat
sare
Не
сможет
тебе
сказать.
Freu
dich
leever
einfach
draan
Лучше
просто
радуйся,
Dat
mer
se
do
am
Himmel
han
Что
они
у
нас
есть
на
небе.
Dann
sühs
de
Stääne
Тогда
ты
увидишь
звезды,
Och
wo
ja
kein
Stääne
sin
Даже
там,
где
их
нет.
Jede
Daach
(jede
Daach)
Каждый
день
(каждый
день)
Es
e
Jeschenk
(es
e
Jeschenk)
Это
подарок
(это
подарок),
Un
wemmer
sich
nit
jrad
esu
wichtich
nimmp
(esu
wichtich
nimmp)
И
если
не
принимать
себя
слишком
всерьез
(слишком
всерьез),
Es
et
Lääve
(es
et
Lääve)
То
и
жизнь
(то
и
жизнь)
Halv
esu
schwer
(halv
esu
schwer)
Не
покажется
такой
уж
трудной
(не
покажется
такой
уж
трудной),
Un
all
ding
Sorje
löß
de
drusse
vür
d'r
Dür
А
все
заботы
оставишь
за
дверью.
E
besje
Fründlichkeit
verdriev
de
Biestichkeit
Немного
доброты
прогонит
злобу.
D'r
Minsch
aan
sich,
dä
es
nit
schlääch
Человек
по
своей
природе
не
зол,
Hä
steiht
sich
selver
jän
em
Wäch
Он
сам
себе
враг.
Un
fälls
de
op
de
Freß
И
если
ты
упал
лицом
в
грязь,
Wat
off
schon
vürjekumme
es
Что,
кстати,
случается
нередко,
Lääv
einfach
su,
als
ob
de
Просто
живи
так,
как
будто
у
тебя
Jeden
Daach
Jebootsdaach
hätt's
Каждый
день
день
рождения.
Jede
Daach
(jede
Daach)
Каждый
день
(каждый
день)
Es
e
Jeschenk
(es
e
Jeschenk)
Это
подарок
(это
подарок),
Un
wemmer
sich
nit
jrad
esu
wichtich
nimmp
(esu
wichtich
nimmp)
И
если
не
принимать
себя
слишком
всерьез
(слишком
всерьез),
Es
et
Lääve
(es
et
Lääve)
То
и
жизнь
(то
и
жизнь)
Halv
esu
schwer
(halv
esu
schwer)
Не
покажется
такой
уж
трудной
(не
покажется
такой
уж
трудной),
Un
all
ding
Sorje
löß
de
drusse
vür
d'r
Dür
А
все
заботы
оставишь
за
дверью.
La-la-la
(la-la-la)
Ла-ла-ла
(ла-ла-ла)
La-la-la-la
(la-la-la-la)
Ла-ла-ла-ла
(ла-ла-ла-ла)
La-la-la,
la-la-la-la,
la-la-la
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла
Es
et
Lääve
(es
et
Lääve)
То
и
жизнь
(то
и
жизнь)
Halv
esu
schwer
(halv
esu
schwer)
Не
покажется
такой
уж
трудной
(не
покажется
такой
уж
трудной),
Un
all
ding
Sorje
löß
de
drusse
vür
d'r
Dür
А
все
заботы
оставишь
за
дверью.
Un
all
ding
Sorje
löß
de
drusse
vür
d'r
Dür
А
все
заботы
оставишь
за
дверью.
Un
all
ding
Sorje
löß
de
drusse
vür
d'r
Dür
А
все
заботы
оставишь
за
дверью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): W. Anton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.