Bohemia - eitbaar (trust Me) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bohemia - eitbaar (trust Me)




eitbaar (trust Me)
Trust Me
Yehhh...
Yeah...
Uhh uhh...
Uhh uhh...
Heehah.
Heehah.
Yeah.
Yeah.
Jive dil wich wajeya teer,
An arrow has pierced my heart,
Pehli waar pehla nasha pehla pyaar,
First time, first intoxication, first love,
Pehli waari dunia sari laggan lagi menu bekaar,
For the first time, the whole world seems worthless to me,
Mei pehla nahi jinu hoya pyar,
I am not the first one to have fallen in love,
Mei pehla nahi tere te khumaar,
Nor am I the first to have a crush on you,
Desa nu chod samundra paar...
Leaving the country across the ocean...
Tu shamma ik parvaane hazar,
You are a candle, I am one of many moths,
Diwane hazar dilwala main...
A thousand are crazy, heart-broken, I...
Loki kehnde menu jag to nirala mai.
People call me a different world.
Ande jande kudiya patava,
Going around picking up girls,
Hasde gande zindagi bitava,
Laughing and wasting my life,
Begaane hazar apnava main...
I have many strangers as my own...
Tere haaniya to vakhrava main...
I am crazy about your tantrums...
Rabb ne diti dunia ch khushia
God has given me happiness in the world
Fer vi na shukrava main.
Yet I am not content.
Kudiya ne paane jaal,
The girl has set a trap,
Aya mai nikli bahar,
I came out of it,
Dekhan menu desi gori kaliya galla ranbaar,
Seeing me, Indian fair and dark-skinned girls blush,
Rata garam akha laal,
The nights are warm, the eyes are red,
Gaddi de sheeshe kaale,
The car windows are dark,
Teri zulfa ch mai chupeya main manu labhde police waale.
I'm hiding in your hair, maybe the police will find me.
Zindagi de din bache do menu mauka de menu teri saunh.
Life has few days left, give me a chance, I swear by you.
Jehre aape digde aape uthde aape sikhde oh,
Those who fall themselves, rise themselves, learn themselves,
Mei ni badlanga mera saath de.
I will not change, support me.
Zulfa ch haneri raat de...
In the dark night of your hair...
Tere kolo mangda nahi mai kuch hor.
I don't ask you for anything else from you.
Kar mera te yakeen, meri galla da Eitbaar ni sohniye
Trust me, trust my words, my love
Menu ho gaya tere naal pyar.
I have fallen in love with you.
Kar mera te yakeen, meri galla da Eitbaar ni sohniye
Trust me, trust my words, my love
Bann ja tu meri dildar.
Become my sweetheart.
Kar mera te yakeen, meri galla da Eitbaar ni sohniye
Trust me, trust my words, my love
Menu ho gaya tere naal pyar.
I have fallen in love with you.
Kar mera te yakeen, meri galla da Eitbaar ni sohniye
Trust me, trust my words, my love
Bann ja tu meri dildar.
Become my sweetheart.
Sohniye.
My love.
Hun sifta teri yara agge
Now I am praising you in front of my friends
Galla ch raata lange.
My throat is getting hoarse.
Agge piche jehre firde
Those who follow me around
Log menu lagde nahi change...
I don't like such people...
Sadiya to sunde aaye.
You have heard for ages.
Hora nu pende pange.
Do not fall into their trap.
Ishq de rog wich log jehre gaye nirange,
Those who have lost their color in the disease of love,
Heere. heere... ban ja tu meri heere.
Diamond. diamond... become my diamond.
Asi galiya de keede.
We are street rats.
Ave sadka ke jeele.
We live on the streets.
Sada koi na tikana.
We have no fixed abode.
Dunia ch lagda mulk bigana.
The world seems like a foreign country.
Ithe har aadmi anjana badalde meri takdeere.
Here, every man is a stranger, changing my destiny.
Agge piche mere kudiya.
Girls are behind me.
Jeba ch nashe diya pudiya.
I have a packet of drugs in my pocket.
Kudiya mere piche laggia rata nu menu andia chithiya.
Girls follow me at night and send me letters.
Chithiya ch aan pegaam.
The letters contain a message.
Jaan na pchaan menu apna banaun.
I don't know you, but you make me your own.
Bazigar dil da chor . mere te kinne ilazzam.
A gambler, a thief of hearts, how many accusations against me.
Zindagi de din bache do
Life has few days left
Menu mauka de menu teri saunh.
Give me a chance, I swear by you.
Jehre aape digde aape uthde aape sikhde oh,
Those who fall themselves, rise themselves, learn themselves,
Mei ni badlanga mera saath de.
I will not change, support me.
Zulfa ch haneri raat de...
In the dark night of your hair...
Tere kolo mangda nahi mai kuch hor.
I don't ask you for anything else from you.
Kar mera te yakeen, meri galla da Eitbaar ni sohniye
Trust me, trust my words, my love
Menu ho gaya tere naal pyar.
I have fallen in love with you.
Kar mera te yakeen, meri galla da Eitbaar ni sohniye
Trust me, trust my words, my love
Bann ja tu meri dildar.
Become my sweetheart.
Kar mera te yakeen, meri galla da Eitbaar ni sohniye
Trust me, trust my words, my love
Menu ho gaya tere naal pyar.
I have fallen in love with you.
Kar mera te yakeen, meri galla da Eitbaar ni sohniye
Trust me, trust my words, my love
Bann ja tu meri dildar
Become my sweetheart





Writer(s): David Roger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.