Paroles et traduction Bonus RPK - Statystyka
To,
co
się
w
Polsce
odpierdala,
to
jest
jedno
wielkie
kurewstwo
What's
going
on
in
Poland
is
one
big
fucking
mess
Szósta
rano,
psy
mi
walą
w
drzwi
Six
in
the
morning,
cops
are
banging
on
my
door
Także
mój
syn
zaczyna
płakać
So
my
son
starts
crying
Słyszy
ich,
zaraz
będą
wyważać
He
hears
them,
they're
about
to
break
in
Masz
tu
słuchawkę,
dzwoń
do
adwokata
Here's
the
phone,
call
the
lawyer
Widzę
kobitę,
trzęsie
się
cała
I
see
my
woman,
she's
shaking
all
over
Otwieram,
gleba,
kajdanki,
hałas
I
open,
fall
to
the
ground,
handcuffs,
noise
Dziwne
pytania
o
dziwne
postacie
Strange
questions
about
strange
characters
A
w
międzyczasie
kipisz
na
chacie
And
meanwhile,
they're
tearing
up
the
house
Mówię
Panowie,
spokój
se
dajcie
I
tell
them,
"Gentlemen,
calm
down"
I
tak
tu
kurwa
nic
nie
wskóracie
You
won't
find
anything
here
anyway,
damn
it
Działam
legalnie,
mam
na
to
papier
I
operate
legally,
I
have
the
papers
Więc
wasze
najście
dziwne
jest
dla
mnie
So
your
raid
is
strange
to
me
Mówią
poczekaj,
się
okaże
They
say,
"Wait,
it
will
become
clear"
Pięć
pięter
niżej
są
też
garaże
Five
floors
down
there
are
also
garages
Tam
stoi
fura,
automat
Pasek
There's
a
car
there,
an
automatic
Passat
Prowadzą
do
windy
mnie
korytarzem
They
lead
me
down
the
hallway
to
the
elevator
Jednak
niestety
nic
tam
nie
śmierdzi
But
unfortunately,
nothing
stinks
there
Znaleźli
siatkę
wędzonych
piersi
They
found
a
net
of
smoked
breasts
Pięć
kilo
paczkę
dla
ziomka
co
siedzi
Five
kilos,
a
package
for
a
friend
who's
inside
Ciekawe
co
na
to
wszystko
sąsiedzi
I
wonder
what
the
neighbors
think
about
all
this
Pewnie
myśleli,
toż
to
bandyta
They
probably
thought,
"He's
a
bandit"
Co
się
dorabiać
chciał
na
narkotykach
Who
wanted
to
make
money
on
drugs
Za
kilka
miechów
miała
być
płyta
The
album
was
supposed
to
be
released
in
a
few
months
Niestety
plany
pozmieniał
przypał
Unfortunately,
the
bust
changed
the
plans
Tak
tu
jest,
Polska
klasyka
This
is
how
it
is
here,
Polish
classic
Gdzie
z
pomówienia
sąd
ludzi
zamyka
Where
the
court
locks
people
up
based
on
accusations
Tak
tu
jest,
nieważna
krzywda
This
is
how
it
is
here,
the
harm
doesn't
matter
Ważne,
że
zgadza
się
statystyka
What
matters
is
that
the
statistics
add
up
Tak
tu
jest,
Polska
klasyka
This
is
how
it
is
here,
Polish
classic
Gdzie
z
pomówienia
sąd
ludzi
zamyka
Where
the
court
locks
people
up
based
on
accusations
Tak
tu
jest,
nieważna
krzywda
This
is
how
it
is
here,
the
harm
doesn't
matter
Ważne,
że
zgadza
się
statystyka
What
matters
is
that
the
statistics
add
up
Przejęli
furę,
przejęli
kasę
They
took
the
car,
they
took
the
cash
I
na
Okrzei
czynności
dalsze
And
further
actions
on
Okrzei
Myślę
se
kurwa,
nie
wierzę
w
tą
farsę
I
think
to
myself,
damn,
I
don't
believe
this
farce
Jestem
bezradny
jak
zwierzę
w
klatce
I'm
helpless
like
an
animal
in
a
cage
Gdzie
jakiś
dowód,
a
na
nim
palce
Where's
some
evidence,
with
my
fingerprints
on
it?
Czuję
się
jakbym
wirował
w
pralce
I
feel
like
I'm
spinning
in
a
washing
machine
Kręcą
mnie,
abym
szedł
na
współpracę
They're
twisting
me
to
cooperate
W
przeciwnym
razie
pójdę
na
sankcje
Otherwise,
I'll
face
sanctions
Ja
nie
mam
wiedzy,
panie
policjancie
I
have
no
knowledge,
officer
Wszystko
i
tak
się
okaże
na
wokandzie
Everything
will
come
out
in
court
anyway
Póki
co
braknie
dowodów
na
mnie
For
now,
there's
no
evidence
against
me
Nie
macie
nawet
gwizdka
po
blancie
You
don't
even
have
a
whistle
after
a
blunt
Kolejny
etap,
prokuratura
The
next
stage,
the
prosecutor's
office
Stoję
w
obstawie,
obok
papuga
I
stand
guarded,
next
to
a
parrot
Kamienna
twarz,
nawet
okiem
nie
mruga
A
stone
face,
doesn't
even
blink
an
eye
Patrzę,
idzie
mój
oprawca
I
look,
my
tormentor
is
coming
To
właśnie
on
z
domu
kazał
mnie
zabrać
He's
the
one
who
ordered
them
to
take
me
from
home
Naprzeciw
siadam
w
żelastwo
skuty
I
sit
opposite,
bound
in
iron
Przede
mną
kartka,
na
niej
zarzuty
In
front
of
me,
a
paper
with
charges
Rzekomo
byłem
dilerem
grupy
Allegedly,
I
was
the
dealer
of
the
group
26
i
pół
kilo,
bujdy
26
and
a
half
kilos,
bullshit
Tak
o
to
przez
słowo
koronnej
kurwy
So,
because
of
the
word
of
a
snitch
Trafiłem
do
puchy
I
ended
up
in
the
slammer
Tak
tu
jest,
Polska
klasyka
This
is
how
it
is
here,
Polish
classic
Gdzie
z
pomówienia
sąd
ludzi
zamyka
Where
the
court
locks
people
up
based
on
accusations
Tak
tu
jest,
nieważna
krzywda
This
is
how
it
is
here,
the
harm
doesn't
matter
Ważne,
że
zgadza
się
statystyka
What
matters
is
that
the
statistics
add
up
Tak
tu
jest,
Polska
klasyka
This
is
how
it
is
here,
Polish
classic
Gdzie
z
pomówienia
sąd
ludzi
zamyka
Where
the
court
locks
people
up
based
on
accusations
Tak
tu
jest,
nieważna
krzywda
This
is
how
it
is
here,
the
harm
doesn't
matter
Ważne,
że
zgadza
się
statystyka
What
matters
is
that
the
statistics
add
up
Na
Rakowiecką
jadę
w
transporcie
I'm
going
to
Rakowiecka
in
a
transport
Najbliższy
czas
spędzę
w
tym
porcie
I'll
spend
the
next
few
moments
in
this
port
Zenek
Martyniuk
gra
na
peronce
Zenek
Martyniuk
plays
on
the
radio
To
inny
świat,
tu
gaśnie
słońce
It's
a
different
world,
the
sun
goes
out
here
Skromny
gabaryt
za
te
pieniądze
Modest
size
for
the
money
Prowadzi
gad,
czekał
wychowek
The
guard
talks,
the
inmate
was
waiting
Przy
swoim
biurku
wygrzewa
stołek
He
warms
his
stool
at
his
desk
Później
przejściówka
lepsza
niż
dołek
Later,
a
transfer
cell
better
than
the
hole
Stamtąd
zabrano
mnie
na
stodołę
From
there,
they
took
me
to
the
barn
Siedmiu
pod
celą,
grypsują,
wchodzę
Seven
under
the
cell,
they're
rapping,
I
enter
Krótka
nawijka
skąd
się
wywodzę
A
short
talk
about
where
I
come
from
Potem
już,
ziomek,
za
dzwonkiem
dzwonek
Then,
buddy,
bell
after
bell
To
szkoła
życia,
a
nie
przedszkole
This
is
the
school
of
life,
not
kindergarten
To
nie
spacery
w
lasku
na
Kole
These
aren't
walks
in
the
woods
on
Kole
Tu
bez
czajnika
ciężko
przeboleć
Here,
without
a
kettle,
it's
hard
to
get
over
it
Puce
na
lipach
słychać
na
co
dzień
You
can
hear
lice
on
the
linden
trees
every
day
Od
rana
szama,
podjazd
wieczorem
Food
in
the
morning,
deliveries
in
the
evening
Wciąż
na
bieżąco
z
telewizorem
Always
up
to
date
with
the
TV
W
lato
gorąco,
także
daj
spokój
It's
hot
in
the
summer,
so
leave
me
alone
Przez
blindy
okno
jest
bez
widoku
The
window
through
the
blinds
has
no
view
W
takich
warunkach
człowiek
dziczeje
In
such
conditions,
a
person
becomes
wild
Wokół
dilerzy,
mordercy,
złodzieje
Dealers,
murderers,
thieves
all
around
Siedzę
wkurwiony,
lewiznę
grzeję
I'm
sitting
pissed
off,
warming
up
the
contraband
Krew
mnie
zalewa
jak
wulkan
Pompeje
Blood
floods
me
like
the
Pompeii
volcano
Tak
tu
jest,
Polska
klasyka
This
is
how
it
is
here,
Polish
classic
Gdzie
z
pomówienia
sąd
ludzi
zamyka
Where
the
court
locks
people
up
based
on
accusations
Tak
tu
jest,
nieważna
krzywda
This
is
how
it
is
here,
the
harm
doesn't
matter
Ważne,
że
zgadza
się
statystyka
What
matters
is
that
the
statistics
add
up
Tak
tu
jest,
Polska
klasyka
This
is
how
it
is
here,
Polish
classic
Gdzie
z
pomówienia
sąd
ludzi
zamyka
Where
the
court
locks
people
up
based
on
accusations
Tak
tu
jest,
nieważna
krzywda
This
is
how
it
is
here,
the
harm
doesn't
matter
Ważne,
że
zgadza
się
statystyka
What
matters
is
that
the
statistics
add
up
Dostałem
akt
oskarżenia
po
kilku
miechach
siedzenia
I
got
the
indictment
after
a
few
months
of
sitting
Jak
ruszą
sprawy,
w
myślach
nadzieja,
że
coś
się
wreszcie
pozmienia
As
things
get
moving,
there's
hope
in
my
mind
that
something
will
finally
change
Po
prawie
roku
sam
byłem
w
szoku
After
almost
a
year,
I
was
shocked
myself
W
końcu
wychodzę
z
więzienia
I'm
finally
getting
out
of
prison
Po
prawie
roku
bliscy
u
boku
After
almost
a
year,
loved
ones
by
my
side
W
domu,
a
nie
na
widzenia
At
home,
not
on
visits
Jeszcze
nie
koniec,
bo
sprawa
w
toku
It's
not
over
yet,
because
the
case
is
ongoing
Jestem
po
krzykach,
lecz
bez
wyroku
I'm
after
the
shouts,
but
without
a
sentence
Bez
namacalnych
dowodów,
pięć
lat
Without
tangible
evidence,
five
years
Nie
powiem,
bo
ciężko
mina
mi
zrzedła
I
won't
lie,
my
face
fell
quite
a
bit
Jak
to
możliwe,
przez
pomówienia
How
is
it
possible,
through
accusations
Mogą
tak
krzywdzić
człowieka
They
can
hurt
a
person
like
that
Jak
to
możliwe,
gdzie
to
przechodzi
How
is
it
possible,
where
does
this
go
I
nic
się
kurwa
nie
zmienia
And
nothing
fucking
changes
Teraz
rozumiem,
stałem
się
trybem
w
maszynie
robienia
hajsu
Now
I
understand,
I
became
a
cog
in
the
money-making
machine
Sami
pod
siebie
kreują
prawo,
to
jest
ich
klucz
do
awansu
They
create
the
law
for
themselves,
it's
their
key
to
promotion
Stąd
ta
wylęgarnia
zdrajców,
łatają
dziury
w
budżecie
Hence
this
breeding
ground
of
traitors,
they
patch
holes
in
the
budget
Jest
statystyka,
ciemnota
łyka,
jak
pelikan
śmiecie
w
gazecie
There
are
statistics,
the
ignorant
swallow
it,
like
a
pelican
swallows
trash
in
the
newspaper
Tak
tu
jest,
Polska
klasyka
This
is
how
it
is
here,
Polish
classic
Gdzie
z
pomówienia
sąd
ludzi
zamyka
Where
the
court
locks
people
up
based
on
accusations
Tak
tu
jest,
nieważna
krzywda
This
is
how
it
is
here,
the
harm
doesn't
matter
Ważne,
że
zgadza
się
statystyka
What
matters
is
that
the
statistics
add
up
Tak
tu
jest,
Polska
klasyka
This
is
how
it
is
here,
Polish
classic
Gdzie
z
pomówienia
sąd
ludzi
zamyka
Where
the
court
locks
people
up
based
on
accusations
Tak
tu
jest,
nieważna
krzywda
This
is
how
it
is
here,
the
harm
doesn't
matter
Ważne,
że
zgadza
się
statystyka
What
matters
is
that
the
statistics
add
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wojciech Paulewicz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.