Bonus RPK - Statystyka - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bonus RPK - Statystyka




Statystyka
Statistics
Statystyka
Statistics
To, co się w Polsce odpierdala, to jest jedno wielkie kurewstwo
What's going on in Poland is one big fucking mess
Posłuchaj, ha
Listen, ha
Szósta rano, psy mi walą w drzwi
Six in the morning, cops are banging on my door
Także mój syn zaczyna płakać
So my son starts crying
Słyszy ich, zaraz będą wyważać
He hears them, they're about to break in
Masz tu słuchawkę, dzwoń do adwokata
Here's the phone, call the lawyer
Widzę kobitę, trzęsie się cała
I see my woman, she's shaking all over
Otwieram, gleba, kajdanki, hałas
I open, fall to the ground, handcuffs, noise
Dziwne pytania o dziwne postacie
Strange questions about strange characters
A w międzyczasie kipisz na chacie
And meanwhile, they're tearing up the house
Mówię Panowie, spokój se dajcie
I tell them, "Gentlemen, calm down"
I tak tu kurwa nic nie wskóracie
You won't find anything here anyway, damn it
Działam legalnie, mam na to papier
I operate legally, I have the papers
Więc wasze najście dziwne jest dla mnie
So your raid is strange to me
Mówią poczekaj, się okaże
They say, "Wait, it will become clear"
Pięć pięter niżej też garaże
Five floors down there are also garages
Tam stoi fura, automat Pasek
There's a car there, an automatic Passat
Prowadzą do windy mnie korytarzem
They lead me down the hallway to the elevator
Jednak niestety nic tam nie śmierdzi
But unfortunately, nothing stinks there
Znaleźli siatkę wędzonych piersi
They found a net of smoked breasts
Pięć kilo paczkę dla ziomka co siedzi
Five kilos, a package for a friend who's inside
Ciekawe co na to wszystko sąsiedzi
I wonder what the neighbors think about all this
Pewnie myśleli, toż to bandyta
They probably thought, "He's a bandit"
Co się dorabiać chciał na narkotykach
Who wanted to make money on drugs
Za kilka miechów miała być płyta
The album was supposed to be released in a few months
Niestety plany pozmieniał przypał
Unfortunately, the bust changed the plans
Tak tu jest, Polska klasyka
This is how it is here, Polish classic
Gdzie z pomówienia sąd ludzi zamyka
Where the court locks people up based on accusations
Tak tu jest, nieważna krzywda
This is how it is here, the harm doesn't matter
Ważne, że zgadza się statystyka
What matters is that the statistics add up
Tak tu jest, Polska klasyka
This is how it is here, Polish classic
Gdzie z pomówienia sąd ludzi zamyka
Where the court locks people up based on accusations
Tak tu jest, nieważna krzywda
This is how it is here, the harm doesn't matter
Ważne, że zgadza się statystyka
What matters is that the statistics add up
Przejęli furę, przejęli kasę
They took the car, they took the cash
I na Okrzei czynności dalsze
And further actions on Okrzei
Myślę se kurwa, nie wierzę w farsę
I think to myself, damn, I don't believe this farce
Jestem bezradny jak zwierzę w klatce
I'm helpless like an animal in a cage
Gdzie jakiś dowód, a na nim palce
Where's some evidence, with my fingerprints on it?
Czuję się jakbym wirował w pralce
I feel like I'm spinning in a washing machine
Kręcą mnie, abym szedł na współpracę
They're twisting me to cooperate
W przeciwnym razie pójdę na sankcje
Otherwise, I'll face sanctions
Ja nie mam wiedzy, panie policjancie
I have no knowledge, officer
Wszystko i tak się okaże na wokandzie
Everything will come out in court anyway
Póki co braknie dowodów na mnie
For now, there's no evidence against me
Nie macie nawet gwizdka po blancie
You don't even have a whistle after a blunt
Kolejny etap, prokuratura
The next stage, the prosecutor's office
Stoję w obstawie, obok papuga
I stand guarded, next to a parrot
Kamienna twarz, nawet okiem nie mruga
A stone face, doesn't even blink an eye
Patrzę, idzie mój oprawca
I look, my tormentor is coming
To właśnie on z domu kazał mnie zabrać
He's the one who ordered them to take me from home
Naprzeciw siadam w żelastwo skuty
I sit opposite, bound in iron
Przede mną kartka, na niej zarzuty
In front of me, a paper with charges
Rzekomo byłem dilerem grupy
Allegedly, I was the dealer of the group
26 i pół kilo, bujdy
26 and a half kilos, bullshit
Tak o to przez słowo koronnej kurwy
So, because of the word of a snitch
Trafiłem do puchy
I ended up in the slammer
Tak tu jest, Polska klasyka
This is how it is here, Polish classic
Gdzie z pomówienia sąd ludzi zamyka
Where the court locks people up based on accusations
Tak tu jest, nieważna krzywda
This is how it is here, the harm doesn't matter
Ważne, że zgadza się statystyka
What matters is that the statistics add up
Tak tu jest, Polska klasyka
This is how it is here, Polish classic
Gdzie z pomówienia sąd ludzi zamyka
Where the court locks people up based on accusations
Tak tu jest, nieważna krzywda
This is how it is here, the harm doesn't matter
Ważne, że zgadza się statystyka
What matters is that the statistics add up
Na Rakowiecką jadę w transporcie
I'm going to Rakowiecka in a transport
Najbliższy czas spędzę w tym porcie
I'll spend the next few moments in this port
Zenek Martyniuk gra na peronce
Zenek Martyniuk plays on the radio
To inny świat, tu gaśnie słońce
It's a different world, the sun goes out here
Skromny gabaryt za te pieniądze
Modest size for the money
Prowadzi gad, czekał wychowek
The guard talks, the inmate was waiting
Przy swoim biurku wygrzewa stołek
He warms his stool at his desk
Później przejściówka lepsza niż dołek
Later, a transfer cell better than the hole
Stamtąd zabrano mnie na stodołę
From there, they took me to the barn
Siedmiu pod celą, grypsują, wchodzę
Seven under the cell, they're rapping, I enter
Krótka nawijka skąd się wywodzę
A short talk about where I come from
Potem już, ziomek, za dzwonkiem dzwonek
Then, buddy, bell after bell
To szkoła życia, a nie przedszkole
This is the school of life, not kindergarten
To nie spacery w lasku na Kole
These aren't walks in the woods on Kole
Tu bez czajnika ciężko przeboleć
Here, without a kettle, it's hard to get over it
Puce na lipach słychać na co dzień
You can hear lice on the linden trees every day
Od rana szama, podjazd wieczorem
Food in the morning, deliveries in the evening
Wciąż na bieżąco z telewizorem
Always up to date with the TV
W lato gorąco, także daj spokój
It's hot in the summer, so leave me alone
Przez blindy okno jest bez widoku
The window through the blinds has no view
W takich warunkach człowiek dziczeje
In such conditions, a person becomes wild
Wokół dilerzy, mordercy, złodzieje
Dealers, murderers, thieves all around
Siedzę wkurwiony, lewiznę grzeję
I'm sitting pissed off, warming up the contraband
Krew mnie zalewa jak wulkan Pompeje
Blood floods me like the Pompeii volcano
Tak tu jest, Polska klasyka
This is how it is here, Polish classic
Gdzie z pomówienia sąd ludzi zamyka
Where the court locks people up based on accusations
Tak tu jest, nieważna krzywda
This is how it is here, the harm doesn't matter
Ważne, że zgadza się statystyka
What matters is that the statistics add up
Tak tu jest, Polska klasyka
This is how it is here, Polish classic
Gdzie z pomówienia sąd ludzi zamyka
Where the court locks people up based on accusations
Tak tu jest, nieważna krzywda
This is how it is here, the harm doesn't matter
Ważne, że zgadza się statystyka
What matters is that the statistics add up
Dostałem akt oskarżenia po kilku miechach siedzenia
I got the indictment after a few months of sitting
Jak ruszą sprawy, w myślach nadzieja, że coś się wreszcie pozmienia
As things get moving, there's hope in my mind that something will finally change
Po prawie roku sam byłem w szoku
After almost a year, I was shocked myself
W końcu wychodzę z więzienia
I'm finally getting out of prison
Po prawie roku bliscy u boku
After almost a year, loved ones by my side
W domu, a nie na widzenia
At home, not on visits
Jeszcze nie koniec, bo sprawa w toku
It's not over yet, because the case is ongoing
Jestem po krzykach, lecz bez wyroku
I'm after the shouts, but without a sentence
Bez namacalnych dowodów, pięć lat
Without tangible evidence, five years
Nie powiem, bo ciężko mina mi zrzedła
I won't lie, my face fell quite a bit
Jak to możliwe, przez pomówienia
How is it possible, through accusations
Mogą tak krzywdzić człowieka
They can hurt a person like that
Jak to możliwe, gdzie to przechodzi
How is it possible, where does this go
I nic się kurwa nie zmienia
And nothing fucking changes
Teraz rozumiem, stałem się trybem w maszynie robienia hajsu
Now I understand, I became a cog in the money-making machine
Sami pod siebie kreują prawo, to jest ich klucz do awansu
They create the law for themselves, it's their key to promotion
Stąd ta wylęgarnia zdrajców, łatają dziury w budżecie
Hence this breeding ground of traitors, they patch holes in the budget
Jest statystyka, ciemnota łyka, jak pelikan śmiecie w gazecie
There are statistics, the ignorant swallow it, like a pelican swallows trash in the newspaper
Tak tu jest, Polska klasyka
This is how it is here, Polish classic
Gdzie z pomówienia sąd ludzi zamyka
Where the court locks people up based on accusations
Tak tu jest, nieważna krzywda
This is how it is here, the harm doesn't matter
Ważne, że zgadza się statystyka
What matters is that the statistics add up
Tak tu jest, Polska klasyka
This is how it is here, Polish classic
Gdzie z pomówienia sąd ludzi zamyka
Where the court locks people up based on accusations
Tak tu jest, nieważna krzywda
This is how it is here, the harm doesn't matter
Ważne, że zgadza się statystyka
What matters is that the statistics add up





Writer(s): Wojciech Paulewicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.