Paroles et traduction Boys - Ogród pełen róż
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ogród pełen róż
Garden Full of Roses
Czy
to
na
jawie
sen,
z
nieba
moc?
Is
this
a
waking
dream,
a
blessing
from
above?
Że
mi
Ciebie
podarował
dobry
los
That
the
kindness
of
fate
has
gifted
you
to
me
Moje
serce
to
ogród
pełen
róż
My
heart
is
a
garden
full
of
roses
Możesz
w
nim
zamieszkać
już
You
can
live
in
it,
I
decree
Gdy
nastaje
noc
ja
słucham
o
czym
śpiewa
deszcz
As
night
falls
I
listen
to
the
rain
sing
Moje
oczy
mokre
nie
od
deszczu,
lecz
od
łez
My
tear-filled
eyes
weep
not
for
rain,
but
for
you
W
dłoni
nasze
pogniecione
zdjęcie
In
my
hand,
our
crumbled
picture
Pamiętam
jak
mówiłaś:
"Jakoś
będzie"
I
remember
you
saying,
"Somehow
we'll
get
through"
Dziś,
gdy
zasypiam
obok
Ciebie
wciąż
pytać
chcę...
Today,
as
I
fall
asleep
beside
you,
I
still
ask
myself...
Czy
to
na
jawie
sen,
z
nieba
moc?
Is
this
a
waking
dream,
a
blessing
from
above?
Że
mi
Ciebie
podarował
dobry
los
That
the
kindness
of
fate
has
gifted
you
to
me
Moje
serce
to
ogród,
pełen
róż
My
heart
is
a
garden,
full
of
roses
Możesz
w
nim
zamieszkać
już
You
can
live
in
it,
I
decree
Czy
to
na
jawie
sen,
z
nieba
moc?
Is
this
a
waking
dream,
a
blessing
from
above?
Że
mi
Ciebie
podarował
dobry
los
That
the
kindness
of
fate
has
gifted
you
to
me
Kochana
moja,
to
wszystko
o
czym
śnię
My
dearest,
this
is
all
I've
ever
dreamed
of
Jak
dziecięcy
sen
dziś
spełnia
się
Like
a
child's
dream,
it's
come
true
today
Twoje
oczy
nocą
kradną,
gwiazdom
cały
blask
Your
eyes
at
night
steal
all
the
stars'
glow
Jednym
słowem
uspokajasz
mój
niespokojny
świat
With
a
single
word
you
calm
my
restless
soul
Jesteś
moim
ulubionym
wierszem
You
are
my
favorite
poem
Dotykiem
wiatru
i
kojącym
deszczem
A
gentle
breeze
and
a
soothing
rain
Dziś,
gdy
zasypiam
obok
Ciebie
wciąż
pytać
chcę...
Today,
as
I
fall
asleep
beside
you,
I
still
ask
myself...
Czy
to
na
jawie
sen,
z
nieba
moc?
Is
this
a
waking
dream,
a
blessing
from
above?
Że
mi
Ciebie
podarował
dobry
los
That
the
kindness
of
fate
has
gifted
you
to
me
Moje
serce
to
ogród,
pełen
róż
My
heart
is
a
garden,
full
of
roses
Możesz
w
nim
zamieszkać
już
You
can
live
in
it,
I
decree
Czy
to
na
jawie
sen,
z
nieba
moc?
Is
this
a
waking
dream,
a
blessing
from
above?
Że
mi
Ciebie
podarował
dobry
los
That
the
kindness
of
fate
has
gifted
you
to
me
Kochana
moja,
to
wszystko
o
czym
śnię
My
dearest,
this
is
all
I've
ever
dreamed
of
Jak
dziecięcy
sen
dziś
spełnia
się
Like
a
child's
dream,
it's
come
true
today
Czy
to
na
jawie
sen,
z
nieba
moc?
Is
this
a
waking
dream,
a
blessing
from
above?
Że
mi
Ciebie
podarował
dobry
los
That
the
kindness
of
fate
has
gifted
you
to
me
Moje
serce
to
ogród,
pełen
róż
My
heart
is
a
garden,
full
of
roses
Możesz
w
nim
zamieszkać
już
You
can
live
in
it,
I
decree
Czy
to
na
jawie
sen,
z
nieba
moc?
Is
this
a
waking
dream,
a
blessing
from
above?
Że
mi
Ciebie
podarował
dobry
los
That
the
kindness
of
fate
has
gifted
you
to
me
Kochana
moja,
to
wszystko
o
czym
śnię
My
dearest,
this
is
all
I've
ever
dreamed
of
Jak
dziecięcy
sen
dziś
spełnia
się
Like
a
child's
dream,
it's
come
true
today
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.