Paroles et traduction Bracia Figo Fagot - Lato I Morze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lato I Morze
Summer and Sea
W
pociągu
tłok,
tak
jak
w
Sylwka
na
monopolu
The
train
is
packed,
like
New
Year's
Eve
on
Monopoly
Dziesięć
godzin
w
korytarzu
walki
alkoboju
Ten
hours
in
the
hallway,
battling
the
booze
Wyrzynięci
jak
szmaty
wytaczamy
się
z
Klimczoka
We're
worn
out
like
rags,
stumbling
out
of
Klimczok
Pierwsze
kroki
na
plaże,
choć
barowa
jest
pogoda
First
steps
on
the
beach,
though
the
weather's
bar-like
Stopni
15,
w
wodzie
11
15
degrees
outside,
11
in
the
water
Wieje
strasznie,
zaczynam
żyć!
It's
blowing
hard,
I'm
starting
to
live!
Lato
i
morze,
i
piwerko
na
dworze
Summer
and
sea,
and
beer
outdoors
Od
nocy
do
rana
bania,
bania,
bania,
bania
From
night
till
morning,
bathing,
bathing,
bathing,
bathing
Jak
pies
ze
smyczy
chłopak
szuka
zdobyczy
Like
a
dog
off
the
leash,
the
guy's
looking
for
his
prize
Od
nocy
do
rana,
gdzie
jesteś
kochana?
From
night
till
morning,
where
are
you,
my
love?
Czwarty
dzień
pod
namiotem,
już
nie
pada
od
godziny
Fourth
day
under
the
tent,
it
hasn't
rained
in
hours
Teraz
żrą
nas
komary,
no
coś
za
coś,
więc
łowimy
Now
the
mosquitoes
are
eating
us,
well,
it's
a
trade-off,
so
we're
fishing
Ryby
tu
co
prawda
mało,
mało
nie
wpadłem
w
bajoro
There's
not
much
fish
here,
almost
fell
in
a
bog
Z
dala
słychać
znowu
grzmoty
- super,
w
deszczu
lepiej
biorą
I
can
hear
thunder
again
in
the
distance
- great,
they
bite
better
in
the
rain
Unoszę
wędzisko,
nagle
błysk
I
raise
my
fishing
rod,
suddenly
a
flash
Nic
już
nie
widzę,
erka
Olsztyn!
I
can't
see
anything,
Olsztyn's
got
me!
Lato,
Mazury,
hektolitry
wódy
Summer,
Masuria,
tons
of
vodka
Od
nocy
do
rana
bania,
bania,
bania,
bania
From
night
till
morning,
bathing,
bathing,
bathing,
bathing
Jak
kleszcz
leszczyny
chłopak
szuka
dziewczyny
Like
a
tick
on
a
hazel,
the
guy's
looking
for
a
girl
Od
nocy
do
rana,
gdzie
jesteś
kochana?
From
night
till
morning,
where
are
you,
my
love?
Tydzień
w
Zakopanym
droższy
niż
w
Chorwacji
miesiąc
A
week
in
Zakopane
is
more
expensive
than
a
month
in
Croatia
Za
to
góry
jakie
piękne!
Oscypek,
ciupaga,
Giewont
But
the
mountains
are
so
beautiful!
Oscypek
cheese,
a
walking
stick,
Giewont
To
pijany
rycerz
drzemie,
gdy
cepry
wódkę
piją
This
drunk
knight
is
sleeping,
while
the
guys
are
drinking
vodka
Dudki
lecą
w
baranicę,
w
górach
przecie
kaca
ni
mo!
The
bagpipes
are
playing
in
the
sheepfold,
in
the
mountains,
there's
no
hangover!
Wódeczka
jak
halny
- odbija
mi!
The
vodka's
like
the
halny
wind
- it's
knocking
me
out!
Unoszę
stołeczek,
dostaję
w
ryj!
I
raise
my
stool,
and
get
punched
in
the
face!
Lato
i
góry,
i
w
bacówkach
awantury
Summer
and
mountains,
and
fights
in
the
sheepfolds
Od
nocy
do
rana
bania,
bania,
bania,
bania
From
night
till
morning,
bathing,
bathing,
bathing,
bathing
Jak
pies
pasterski
chłopak
szuka
partnerki
Like
a
shepherd
dog,
the
guy's
looking
for
a
partner
Od
nocy
do
rana,
gdzie
jesteś
kochana?
From
night
till
morning,
where
are
you,
my
love?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrzej Maciej Izdebski, Bartosz Walaszek, Piotr Polac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.