Bratati Bandyopadhyay - Bichitra Saadh - traduction des paroles en russe

Bichitra Saadh - Bratati Bandyopadhyaytraduction en russe




Bichitra Saadh
Bichitra Saadh
আমি যখন পাঠশালাতে যাই
Когда я в школу иду
আমাদের এই বাড়ির গলি দিয়ে
По нашей улочке, возле дома
দশটা বেলায় রোজ দেখতে পাই
В десять часов всегда вижу
ফেরিওলা যাচ্ছে ফেরি নিয়ে
Торговца, идущего с товаром своим
"চুড়ি চাই, চুড়ি চাই" সে হাঁকে
"Браслетики, браслетики!" - он кричит
চীনের পুতুল ঝুড়িতে তার থাকে
У него в корзине куклы китайские
যায় সে চলে যে পথে তার খুশি
Он идет, куда ему хочется
যখন খুশি খায় সে বাড়ি গিয়ে
И ест, когда захочет, вернувшись домой
দশটা বাজে, সাড়ে দশটা বাজে
Десять часов, половина одиннадцатого бьет
নাইকো তাড়া হয় বা পাছে দেরি
Его никто не торопит, не боится он опоздать
ইচ্ছে করে সেলেট ফেলে দিয়ে
Так и хочется сумку бросить
অমনি করে বেড়াই নিয়ে ফেরি
И, как он, с товаром своим гулять
আমি যখন হাতে মেখে কালি
Когда я руки в краске испачкаю
ঘরে ফিরি, সাড়ে চারটে বাজে
И домой вернусь, уже полчетвертого
কোদাল নিয়ে মাটি কোপায় মালী
Садовник копает землю лопатой
বাবুদের ওই ফুল-বাগানের মাঝে
В саду у барина, среди цветов
কেউ তো তারে মানা নাহি করে
Его никто не останавливает
কোদাল পাছে পড়ে পায়ের 'পরে
Боясь, что лопата на ногу упадет
গায়ে মাথায় লাগছে কত ধুলো
На одежду и голову пыль летит
কেউ তো এসে বকে না তার কাজে
Но никто не ругает его за работу
মা তারে তো পরায় না সাফ জামা
Мать ему не надевает чистую рубашку
ধুয়ে দিতে চায় না ধুলোবালি
И пыль с него смывать не спешит
ইচ্ছে করে আমি হতেম যদি
Как бы я хотела садовником стать
বাবুদের ওই ফুল-বাগানের মালী
В саду у барина, среди цветов
একটু বেশি রাত না হতে হতে
Едва бывало не поздно станет
মা আমারে ঘুম পাড়াতে চায়
Мать моя уложить меня спать хочет
জানলা দিয়ে দেখি চেয়ে পথে
Смотрю в окно, вижу на улице
পাগড়ি পরে পাহারওলা যায়
Сторож идет, в чалме своей
আঁধার গলি, লোক বেশি না চলে
Улица темная, людей не так уж много
গ্যাসের আলো মিটমিটিয়ে জ্বলে
Газовый фонарь мерцает, еле горит
লণ্ঠনটি ঝুলিয়ে নিয়ে হাতে
Фонарь в руке несет он
দাঁড়িয়ে থাকে বাড়ির দরজায়
И у ворот стоит, дом охраняет
রাত হয়ে যায় দশটা, এগারোটা
Десять, одиннадцать часов уже
কেউ তো কিছু বলে না তার লাগি
Ему никто ничего не говорит
ইচ্ছে করে পাহারওলা হয়ে
Как бы я хотела сторожем стать
গলির ধারে আপন মনে জাগি
И на улице, один, ночей дожидаться





Writer(s): Rabindranath Tagore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.