Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
মা
গো,
আমায়
ছুটি
দিতে
বল্
Мама,
разреши
мне
отдохнуть
সকাল
থেকে
পড়েছি
যে
মেলা
Я
с
утра
на
ярмарке
ходил
এখন
আমি
তোমার
ঘরে
ব'সে
Теперь
я
сижу
в
твоей
комнате
করব
শুধু
পড়া-পড়া
খেলা
И
буду
только
читать
и
играть
তুমি
বলছ
দুপুর
এখন
সবে
Ты
говоришь,
что
только
наступил
полдень
নাহয়
যেন
সত্যি
হল
তাই
Пусть
так
и
будет,
если
это
правда
একদিনও
কি
দুপুরবেলা
হলে
Но
разве
может
быть,
что
даже
когда
наступит
полдень
বিকেল
হল
মনে
করতে
নাই?
Я
не
смогу
вспомнить,
что
пришло
время
вечера?
আমি
তো
বেশ
ভাবতে
পারি
মনে
Я
могу
хорошо
представить
себе
সুয্যি
ডুবে
গেছে
মাঠের
শেষে
Солнце
село
за
полем
বাগ্
দি-বুড়ি
চুবড়ি
ভরে
নিয়ে
Старая
женщина
с
корзиной,
полной
трав
শাক
তুলেছে
পুকুর-ধারে
এসে
Собирает
зелень
у
пруда
আঁধার
হল
মাদার-গাছের
তলা
Под
деревом
стало
темно
কালি
হয়ে
এল
দিঘির
জল
Вода
в
пруду
почернела
হাটের
থেকে
সবাই
এল
ফিরে
Все
вернулись
с
базара
মাঠের
থেকে
এল
চাষির
দল
С
поля
вернулась
группа
крестьян
মনে
কর্
-না
উঠল
সাঁঝের
তারা
Подумай,
разве
не
зажглась
вечерняя
звезда?
মনে
কর্
-না
সন্ধে
হল
যেন
Подумай,
разве
не
наступил
вечер?
রাতের
বেলা
দুপুর
যদি
হয়
Если
ночью
будет
полдень
দুপুর
বেলা
রাত
হবে
না
কেন
То
почему
полдень
не
станет
ночью?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rabindranath Tagore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.