Braulio - La Mas Bella Herejia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Braulio - La Mas Bella Herejia




La Mas Bella Herejia
The Most Beautiful Heresy
Cómprate un vestido largo muy blanco...
Buy yourself a long, pure white dress...
Y en el pelo ponte un velo de tul...
And in your hair, place a veil of tulle...
Que los pétalos que lluevan sean blancos...
Let the petals that rain down be white...
Y que esten blancas las caras
And let the faces be white
De los que se ocupan de tu virtud.
Of those who care about your virtue.
Nuestro templo tendrá un techo cuadrado
Our temple will have a square roof
De estrellitas temblorosas mi amor.
Of trembling little stars, my love.
Y pondremos por testigo al mismo viento...
And we will have the wind itself as a witness...
De la más bella heregía
Of the most beautiful heresy
Que será ante todos...
That will be before everyone...
Nuestra unión.
Our union.
Y déja de llorar
And stop crying
Ante el qué dirán...
About what they will say...
Vive orgullosa de ser mi esposa,
Live proud to be my wife,
Aunque no jures ante un altar...
Even if you don't swear before an altar...
La otra exhibirá un viejo papel,
The other will exhibit an old piece of paper,
Pero su cuerpo pasó de largo,
But her body passed by long ago,
Sin dejar huella sobre mi piel.
Without leaving a mark on my skin.
Es hora de enterrar por siempre tus temores,
It's time to bury your fears forever,
Que nadie se interponga ahora entre los dos...
Let no one stand between us now...
estás por encima del bien y del mal,
You are above good and evil,
De murmuraciones, de tanta maldad,
Of gossip, of so much evil,
Si sólo somos culpable de amar y amar...
If we are only guilty of loving and loving...
Sólo de amar y amar...
Only of loving and loving...
Cómprate un vestido largo muy blanco...
Buy yourself a long, pure white dress...
Y en el pelo ponte un velo de tul...
And in your hair, place a veil of tulle...
Que los pétalos que lluevan sean blancos...
Let the petals that rain down be white...
Y que esten blancas las caras
And let the faces be white
De los que se ocupan de tu virtud.
Of those who care about your virtue.
Nuestro templo tendrá un techo cuadrado
Our temple will have a square roof
De estrellitas temblorosas mi amor.
Of trembling little stars, my love.
Y pondremos por testigo al mismo viento...
And we will have the wind itself as a witness...
De la más bella heregía
Of the most beautiful heresy
Que será ante todos...
That will be before everyone...
Nuestra unión.
Our union.
Y déja de llorar
And stop crying
Ante el qué dirán...
About what they will say...
Vive orgullosa de ser mi esposa,
Live proud to be my wife,
Aunque no jures ante un altar...
Even if you don't swear before an altar...
La otra exhibirá un viejo papel,
The other will exhibit an old piece of paper,
Pero su cuerpo pasó de largo,
But her body passed by long ago,
Sin dejar huella sobre mi piel.
Without leaving a mark on my skin.
Es hora de enterrar por siempre tus temores,
It's time to bury your fears forever,
Que nadie se interponga ahora entre los dos...
Let no one stand between us now...
estás por encima del bien y del mal,
You are above good and evil,
De murmuraciones, de tanta maldad,
Of gossip, of so much evil,
Si sólo somos culpable de amar y amar...
If we are only guilty of loving and loving...
Sólo de amar y amar...
Only of loving and loving...
Es hora de enterrar por siempre tus temores,
It's time to bury your fears forever,
Que nadie se interponga ahora entre los dos...
Let no one stand between us now...
estás por encima del bien y del mal,
You are above good and evil,
De murmuraciones, de tanta maldad,
Of gossip, of so much evil,
Si sólo somos culpable de amar y amar...
If we are only guilty of loving and loving...
Sólo de amar y amar...
Only of loving and loving...
Es hora de enterrar por siempre tus temores,
It's time to bury your fears forever,
Que nadie se interponga ahora entre los dos...
Let no one stand between us now...
estás por encima del bien y del mal,
You are above good and evil,
De murmuraciones, de tanta maldad,
Of gossip, of so much evil,
Si sólo somos culpable de amar y amar...
If we are only guilty of loving and loving...
Sólo de amar y amar...
Only of loving and loving...





Writer(s): Garcia Bautista Braulio Antonio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.