Broem - Puro Derroche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Broem - Puro Derroche




Puro Derroche
Pure Waste
Soplo las velas, vuelan deseos,
I blow out the candles, wishes take flight,
Demasiadas primaveras pa' este otoño.
Too many springs for this fall.
Son 21, cierro los ojos y solo creo,
21 years, I close my eyes and just believe,
En poder hacerme viejo y sin complejos.
That I can grow old with no regrets.
Ojeras de espanto, las mismas canas que anoche,
Dark circles of fear, the same white hairs as last night,
Otro tanto al marcador para el pasado.
Another mark on the scoreboard for the past.
Pasan los años y sigo creciendo,
The years go by and I keep growing,
Puro derroche,
Pure waste,
La vida va enseñando tantas cosas que he olvidado.
Life keeps teaching me so much that I've forgotten.
La voz de la experiencia aquí se mide en cicatrices,
The voice of experience is measured here in scars,
Seguiré a contracorriente sin seguir sus directrices.
I'll go against the current without following its guidelines.
¿'Pechito' y bíceps?, pa'l chico fitness,
"Pecs" and biceps? For the fitness guy,
Café y colegas, de bolo y 'festis', esa es mi ciencia.
Coffee and friends, bowling and "fests", that's my science.
Y se joda la apariencia si pretende que me influya,
And screw appearances if they try to influence me,
A mi no me enseñaron a vivir bajo unos cánones.
I wasn't taught to live by societal norms.
Y ya lo ves, razones sobran pa' quererme,
And you see, there are plenty of reasons to love me,
Créeme que egocentrismo y autoestima, es diferente.
Believe me, egocentricity and self-esteem are different.
La manecillas del reloj siguen su tic tac,
The hands of the clock keep ticking,
'Toc toc', soy tu destino y voy con prisas.
Knock knock, I'm your destiny and I'm in a hurry.
'Chin chin', con este brindis me despido
Cheers, with this toast I say goodbye
De todos esos segundos que he dejado atrás contigo.
To all those seconds I've left behind with you.
Me vas pisando los talones,
You're nipping at my heels,
Me obligas a decidir cuando no quedan más opciones,
You force me to decide when there are no more options,
Una vida va regida por los pasos que tu marcas
A life governed by the steps you mark
Y la gente va perdida intentando ganar tus cartas.
And people get lost trying to win your cards.
Soplo las velas, lloran mis versos,
I blow out the candles, my verses weep,
Acostumbrado a levantarme con pie izquierdo.
Accustomed to getting up on the wrong foot.
Seguir para adelante, fuerza y aguante,
Keep moving forward, strength and endurance,
La constancia es un valor al que nunca le pondré precio.
Constancy is a value I'll never put a price on.
Y por muchas piedras que pongan en el camino,
And no matter how many obstacles they put in my way,
Seguiré lanzando al lago a que reboten,
I'll keep throwing them into the lake to bounce,
Como un crío.
Like a kid.
El listillo que lejos de aquellos supo sacar brillo
The smart aleck who far from them knew how to make himself shine
Y que ahoga en sus susurros todo lo que yo ahora chillo.
And who drowns in his whispers all that I now shout.
La manecillas del reloj siguen su tic tac,
The hands of the clock keep ticking,
'Toc toc', soy tu destino y voy con prisas.
Knock knock, I'm your destiny and I'm in a hurry.
'Chin chin', con este brindis me despido
Cheers, with this toast I say goodbye
De todos esos segundos que he dejado atrás contigo.
To all those seconds I've left behind with you.
Me vas pisando los talones,
You're nipping at my heels,
Me obligas a decidir cuando no quedan más opciones,
You force me to decide when there are no more options,
Una vida va regida por los pasos que tu marcas
A life governed by the steps you mark
Y la gente va perdida intentando ganar tus cartas.
And people get lost trying to win your cards.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.