Paroles et traduction Broem - Puro Derroche
Soplo
las
velas,
vuelan
deseos,
I
blow
out
the
candles,
wishes
take
flight,
Demasiadas
primaveras
pa'
este
otoño.
Too
many
springs
for
this
fall.
Son
21,
cierro
los
ojos
y
solo
creo,
21
years,
I
close
my
eyes
and
just
believe,
En
poder
hacerme
viejo
y
sin
complejos.
That
I
can
grow
old
with
no
regrets.
Ojeras
de
espanto,
las
mismas
canas
que
anoche,
Dark
circles
of
fear,
the
same
white
hairs
as
last
night,
Otro
tanto
al
marcador
para
el
pasado.
Another
mark
on
the
scoreboard
for
the
past.
Pasan
los
años
y
sigo
creciendo,
The
years
go
by
and
I
keep
growing,
Puro
derroche,
Pure
waste,
La
vida
va
enseñando
tantas
cosas
que
he
olvidado.
Life
keeps
teaching
me
so
much
that
I've
forgotten.
La
voz
de
la
experiencia
aquí
se
mide
en
cicatrices,
The
voice
of
experience
is
measured
here
in
scars,
Seguiré
a
contracorriente
sin
seguir
sus
directrices.
I'll
go
against
the
current
without
following
its
guidelines.
¿'Pechito'
y
bíceps?,
pa'l
chico
fitness,
"Pecs"
and
biceps?
For
the
fitness
guy,
Café
y
colegas,
de
bolo
y
'festis',
esa
es
mi
ciencia.
Coffee
and
friends,
bowling
and
"fests",
that's
my
science.
Y
se
joda
la
apariencia
si
pretende
que
me
influya,
And
screw
appearances
if
they
try
to
influence
me,
A
mi
no
me
enseñaron
a
vivir
bajo
unos
cánones.
I
wasn't
taught
to
live
by
societal
norms.
Y
ya
lo
ves,
razones
sobran
pa'
quererme,
And
you
see,
there
are
plenty
of
reasons
to
love
me,
Créeme
que
egocentrismo
y
autoestima,
es
diferente.
Believe
me,
egocentricity
and
self-esteem
are
different.
La
manecillas
del
reloj
siguen
su
tic
tac,
The
hands
of
the
clock
keep
ticking,
'Toc
toc',
soy
tu
destino
y
voy
con
prisas.
Knock
knock,
I'm
your
destiny
and
I'm
in
a
hurry.
'Chin
chin',
con
este
brindis
me
despido
Cheers,
with
this
toast
I
say
goodbye
De
todos
esos
segundos
que
he
dejado
atrás
contigo.
To
all
those
seconds
I've
left
behind
with
you.
Me
vas
pisando
los
talones,
You're
nipping
at
my
heels,
Me
obligas
a
decidir
cuando
no
quedan
más
opciones,
You
force
me
to
decide
when
there
are
no
more
options,
Una
vida
va
regida
por
los
pasos
que
tu
marcas
A
life
governed
by
the
steps
you
mark
Y
la
gente
va
perdida
intentando
ganar
tus
cartas.
And
people
get
lost
trying
to
win
your
cards.
Soplo
las
velas,
lloran
mis
versos,
I
blow
out
the
candles,
my
verses
weep,
Acostumbrado
a
levantarme
con
pie
izquierdo.
Accustomed
to
getting
up
on
the
wrong
foot.
Seguir
para
adelante,
fuerza
y
aguante,
Keep
moving
forward,
strength
and
endurance,
La
constancia
es
un
valor
al
que
nunca
le
pondré
precio.
Constancy
is
a
value
I'll
never
put
a
price
on.
Y
por
muchas
piedras
que
pongan
en
el
camino,
And
no
matter
how
many
obstacles
they
put
in
my
way,
Seguiré
lanzando
al
lago
a
que
reboten,
I'll
keep
throwing
them
into
the
lake
to
bounce,
Como
un
crío.
Like
a
kid.
El
listillo
que
lejos
de
aquellos
supo
sacar
brillo
The
smart
aleck
who
far
from
them
knew
how
to
make
himself
shine
Y
que
ahoga
en
sus
susurros
todo
lo
que
yo
ahora
chillo.
And
who
drowns
in
his
whispers
all
that
I
now
shout.
La
manecillas
del
reloj
siguen
su
tic
tac,
The
hands
of
the
clock
keep
ticking,
'Toc
toc',
soy
tu
destino
y
voy
con
prisas.
Knock
knock,
I'm
your
destiny
and
I'm
in
a
hurry.
'Chin
chin',
con
este
brindis
me
despido
Cheers,
with
this
toast
I
say
goodbye
De
todos
esos
segundos
que
he
dejado
atrás
contigo.
To
all
those
seconds
I've
left
behind
with
you.
Me
vas
pisando
los
talones,
You're
nipping
at
my
heels,
Me
obligas
a
decidir
cuando
no
quedan
más
opciones,
You
force
me
to
decide
when
there
are
no
more
options,
Una
vida
va
regida
por
los
pasos
que
tu
marcas
A
life
governed
by
the
steps
you
mark
Y
la
gente
va
perdida
intentando
ganar
tus
cartas.
And
people
get
lost
trying
to
win
your
cards.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.