Broem - Puro Derroche - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Broem - Puro Derroche




Puro Derroche
Чистая трата
Soplo las velas, vuelan deseos,
Задуваю свечи, желания летят,
Demasiadas primaveras pa' este otoño.
Слишком много весен для этой осени, моя дорогая.
Son 21, cierro los ojos y solo creo,
Мне 21, закрываю глаза и верю лишь,
En poder hacerme viejo y sin complejos.
В то, что смогу постареть без комплексов, родная.
Ojeras de espanto, las mismas canas que anoche,
Круги под глазами от ужаса, те же седые волосы, что и прошлой ночью,
Otro tanto al marcador para el pasado.
Ещё один гол в ворота прошлого, милая.
Pasan los años y sigo creciendo,
Идут года, а я всё расту,
Puro derroche,
Чистая трата,
La vida va enseñando tantas cosas que he olvidado.
Жизнь учит стольким вещам, которые я забыл, любимая.
La voz de la experiencia aquí se mide en cicatrices,
Голос опыта здесь измеряется шрамами, дорогая,
Seguiré a contracorriente sin seguir sus directrices.
Я продолжу плыть против течения, не следуя твоим указаниям.
¿'Pechito' y bíceps?, pa'l chico fitness,
Грудь и бицепс? Для фитнес-мальчика, милая,
Café y colegas, de bolo y 'festis', esa es mi ciencia.
Кофе и друзья, вечеринки и фестивали вот моя наука, родная.
Y se joda la apariencia si pretende que me influya,
И к чёрту внешность, если она пытается на меня повлиять, дорогая,
A mi no me enseñaron a vivir bajo unos cánones.
Меня не учили жить по чьим-то канонам, милая.
Y ya lo ves, razones sobran pa' quererme,
И ты видишь, причин любить себя предостаточно,
Créeme que egocentrismo y autoestima, es diferente.
Поверь, эгоцентризм и самоуважение разные вещи, родная.
La manecillas del reloj siguen su tic tac,
Стрелки часов продолжают свой тик-так, милая,
'Toc toc', soy tu destino y voy con prisas.
Тук-тук, я твоя судьба, и я спешу, дорогая.
'Chin chin', con este brindis me despido
Чин-чин, этим тостом я прощаюсь
De todos esos segundos que he dejado atrás contigo.
Со всеми теми секундами, что я оставил позади с тобой, родная.
Me vas pisando los talones,
Ты наступаешь мне на пятки, милая,
Me obligas a decidir cuando no quedan más opciones,
Заставляешь меня принимать решения, когда больше нет вариантов, дорогая.
Una vida va regida por los pasos que tu marcas
Жизнь определяется шагами, которые ты делаешь,
Y la gente va perdida intentando ganar tus cartas.
И люди теряются, пытаясь выиграть твои карты, родная.
Soplo las velas, lloran mis versos,
Задуваю свечи, плачут мои стихи, милая,
Acostumbrado a levantarme con pie izquierdo.
Привык вставать с левой ноги, дорогая.
Seguir para adelante, fuerza y aguante,
Идти вперёд, сила и выдержка,
La constancia es un valor al que nunca le pondré precio.
Постоянство это ценность, которой я никогда не поставлю цену, родная.
Y por muchas piedras que pongan en el camino,
И сколько бы камней ни положили на моём пути, дорогая,
Seguiré lanzando al lago a que reboten,
Я продолжу бросать их в озеро, чтобы они отскакивали,
Como un crío.
Как ребёнок, милая.
El listillo que lejos de aquellos supo sacar brillo
Умник, который смог извлечь блеск издали от тех,
Y que ahoga en sus susurros todo lo que yo ahora chillo.
И который топит в своих шёпотах всё, что я сейчас кричу, родная.
La manecillas del reloj siguen su tic tac,
Стрелки часов продолжают свой тик-так, милая,
'Toc toc', soy tu destino y voy con prisas.
Тук-тук, я твоя судьба, и я спешу, дорогая.
'Chin chin', con este brindis me despido
Чин-чин, этим тостом я прощаюсь
De todos esos segundos que he dejado atrás contigo.
Со всеми теми секундами, что я оставил позади с тобой, родная.
Me vas pisando los talones,
Ты наступаешь мне на пятки, милая,
Me obligas a decidir cuando no quedan más opciones,
Заставляешь меня принимать решения, когда больше нет вариантов, дорогая.
Una vida va regida por los pasos que tu marcas
Жизнь определяется шагами, которые ты делаешь,
Y la gente va perdida intentando ganar tus cartas.
И люди теряются, пытаясь выиграть твои карты, родная.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.