Paroles et traduction Budka Suflera - Jolka, Jolka pamiętasz
Jolka, Jolka pamiętasz
Jolka, Jolka Remember
Jolka,
Jolka
Jolka,
Jolka,
Pamiętasz
lato
ze
snu
Remember
the
summer
of
our
dream,
Gdy
pisałaś:
′tak
mi
zle'
When
you
wrote:
"I
feel
so
bad,
Urwij
sie
choćby
zaraz
Come
away
from
everything
at
once,
Coś
ze
mną
zrób
Do
something
with
me,
Nie
zostawiaj
tu
samego,
o
nie′.
Don't
leave
me
alone
here,
oh
no.".
Żebrząc
wciąż
o
benzynę
Begging
for
gas
all
the
time,
Gnałem
przez
noc
I
drove
through
the
night,
Silnik
rzeził
ostatkiem
sił
The
engine
roared
with
its
last
ounce
of
strength,
Aby
być
znowu
w
Tobie
To
be
with
you
again,
Śmiac
się
i
kląć
To
laugh
and
curse,
Wszystko
było
tak
proste
w
te
dni.
Everything
was
so
simple
in
those
days.
Dziecko
spało
za
ścianą
The
child
slept
behind
the
wall,
Czujne
jak
ptak
Alert
as
a
bird,
Niechaj
Bóg
wyprostuje
mu
sny!
May
God
straighten
out
his
dreams!
Powiedziałaś,
że
nigdy,
że
nigdy
aż
tak
You
said
never,
never
again
like
this,
Słodkie
były,
jak
krew
Twoje
łzy
Your
tears
were
sweet
as
blood,
Emigrowałem
z
objęć
Twych
nad
ranem
I
emigrated
from
your
embrace
in
the
morning,
Dzień
mnie
wyganiał,
nocą
znów
wracałem
Day
drove
me
away,
at
night
I
returned
again,
Dane
nam
było,
słońca
zaćmienie
We
were
given
a
solar
eclipse,
Następne
będzie,
może
za
sto
lat.
The
next
one
will
be,
maybe
in
a
hundred
years.
Plażą
szły
zakonnice,
a
słońce
w
dół
Nuns
walked
along
the
beach,
and
the
sun
sank
down,
Wciąż
spadało
nie
mogło
spaść
Still
falling,
it
could
not
fall,
Mąż
tam
w
świecie
za
funtem,
odkładał
funt
Your
husband
over
there
in
the
world,
saving
his
pennies,
Na
Toyotę
przepiekną,
aż
strach.
For
a
beautiful
Toyota,
it's
scary.
Mąż
Twój
wielbił
porządek
i
pełne
szkło
Your
husband
loved
order
and
a
full
glass,
Narzeczoną
miał
kiedyś,
jak
sen
He
once
had
a
fiancée,
like
a
dream,
Z
autobusem
Arabów
zdradziła
go
She
betrayed
him
with
a
busload
of
Arabs,
Nigdy
nie
był
już
sobą,
o
nie
He
was
never
himself
again,
oh
no,
Emigrowałem
z
ramion
Twych
nad
ranem
I
emigrated
from
your
arms
in
the
morning,
Dzień
mnie
wyganiał,
nocą
znów
wracałem
Day
drove
me
away,
at
night
I
returned
again,
Dane
nam
było,
słońca
zaćmienie
We
were
given
a
solar
eclipse,
Następne
będzie,
może
za
sto
lat.
The
next
one
will
be,
maybe
in
a
hundred
years.
W
wielkiej
żyliśmy
farmie
i
rzadko
tak
We
lived
on
a
big
farm
and
rarely
like
this,
Wypełzaliśmy
na
suchy
ląd
We
crawled
out
onto
dry
land,
Czarodziejka
gorzałka
tańczyła
w
nas
The
sorceress
vodka
danced
in
us,
Meta
była
o
dwa
kroki
stąd.
The
goal
was
two
steps
away.
Nie
wiem
ciągle
dlaczego
zaczęło
się
tak
I
still
don't
know
why
it
started
like
this,
Czemu
zgasło
też
nie
wie
nikt
Why
it
went
out,
no
one
knows
either,
Sa
wciąż
różne
koło
mnie,
nie
budzę
się
sam
There
are
still
different
ones
around
me,
I
don't
wake
up
alone,
Ale
nic
nie
jest
proste
w
te
dni.
But
nothing
is
simple
these
days.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dutkiewicz Marek Wojciech, Lipko Romuald Ryszard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.