Budka Suflera - Wyspy Bez Nazw - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Budka Suflera - Wyspy Bez Nazw




Wyspy Bez Nazw
Islands Without Names
Krzyk szaleńca budzi świadomość
A madman's scream awakens my consciousness
Ręce nieruchomo ujęte w biały płaszcz
My hands are held motionless in a white coat
Co rękawy w supeł z tyłu ma
With sleeves tied together in a knot at the back
Z kąta widzę męską ciekawską twarz
From the corner of my eye, I see a curious male face
To ten co ludzkości sposób na życie chce dać
He's the one who wants to give humanity a way of life
Sala numer dwa
Room number two
Ainsztajnów sztab
An Einstein's staff
Dzielny samuraj Dong
The brave samurai Dong
Przesadnie wierny mąż
An overly faithful husband
I innej wiary ksiądz
And a priest of a different faith
Plamy na słońcu
Sunspots
Wyspy bez nazw
Islands without names
Ślepe ulice
Dead ends
Księgi bez zdań
Books without sentences
Tydzień za tygodniem pojmuję już
Week after week, I begin to understand
Kto za co i po co wsadził mnie właśnie, właśnie tu
Who, why, and how they put me in here, right now
Normalnego do szalonych głów
A normal one among crazy minds
Patrzę chłodnym okiem w koło i wręcz
I look around with a cold eye and almost
Zdawać by się mogło nie widzę tego, tego, że
It would seem that I don't see it, it, that
Wcale niczym nie wyróżniam się
I'm no different at all
Tyle samo wiem
I know as much
To samo wiem
I know the same
Co w sali numer pięć
As in room number five
Co wszystkie te
As all these
Plamy na słońcu
Sunspots
Wyspy bez nazw
Islands without names
Ślepe ulice
Dead ends
Księgi bez zdań
Books without sentences
Plamy na słońcu
Sunspots
Wyspy bez nazw
Islands without names
Ślepe ulice
Dead ends
Księgi bez zdań
Books without sentences
Wszystkiego dobrego
All the best
Po kres twych dni
For the rest of your days
Za świństwo to dziękuję ci
I thank you for this atrocity
Z drugiej strony muru
From the other side of the wall
Zwalczajcie się
Fight each other
Nie wracam, bo tutaj normalnie jest
I'm not coming back because it's normal here
Wszystkiego dobrego
All the best
Po kres twych dni
For the rest of your days
Za świństwo to dziękuję ci
I thank you for this atrocity
Z drugiej strony muru
From the other side of the wall
Zwalczacie się
You fight each other
Nie wracam, bo tutaj normalnie jest
I'm not coming back because it's normal here





Writer(s): romuald lipko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.