Paroles et traduction Buka feat. Bisz - Piaski klepsydr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piaski klepsydr
Sands of Time
.I
tylko
morza
fale
odpływają
coraz
dalej
.Only
the
waves
of
the
sea
recede
further
and
further
away
A
w
Tobie
pożar
stale,
palę
mój
talent
And
inside
you,
a
constant
fire,
I'm
burning
my
talent
Może
na
domiar.
(ciii)
- tak
doskonale
Maybe
to
make
matters
worse.
(shhh)
- so
perfectly
Nie
ma
miłości
ni
wątpliwości
wcale
There
is
no
love
or
doubts
at
all
I
zależności,
bo
pościg
ustaje
And
dependencies,
because
the
chase
ends
Z
prochu
do
kości,
odnośniki
szaleństw
From
dust
to
bone,
coordinates
of
madness
Kiedy
ośle
i
kim
być
wiesz
ciągle
udajesz
When
you
go
blind
and
pretend
to
know
who
you
are
Gdy
ci
los
ciągnie
cyngiel,
niknie
płomień
zapałek
When
fate
pulls
on
your
trigger,
the
flame
of
the
match
disappears
Zwykle
chłonę
to
w
szale,
jednak
dziś
nie
tknę
I
usually
drink
it
madly,
but
today
I
won't
touch
it
Przymknę
oko
dojrzale,
potem
w
okno
wetknę
I'll
close
my
eyes
maturely,
then
insert
them
into
the
window
Aby
moknąć
w
piekle,
chłonąć
motłoch
wściekle
To
get
wet
in
hell,
to
absorb
the
mob
furiously
By
się
ocknąć
wreszcie
i
napomknąć
to
wierszem
To
finally
wake
up
and
mention
it
in
verse
Gdy
fosfor
mi
depcze,
przez
wyniosłość
serce
When
phosphorus
treads
on
me,
through
arrogance
Nim
wyłączą
go
wreszcie
i
oślepnę...
Until
they
finally
turn
it
off
and
I
go
blind...
Tak
bardzo
prosto
odpłynąć
w
bezkres
It's
so
easy
to
drift
away
into
the
vastness
Czemu
nie
chce
iść
prostą
linią
po
szczęście
Why
doesn't
he
want
to
go
straight
to
happiness
Nie
chcę,
cierpieć
więcej,
wiesz
więcej
łez
nie
chcę
I
don't
want
to
suffer
anymore,
you
know
more
tears
I
don't
want
Serce
też
- bierzcie
i
jedzcie
je!
My
heart
too
- take
it
and
eat
it!
To
tylko
chwile
rozdrapane
przez
dreszcze,
gdzieś
It's
just
moments
torn
apart
by
chills,
somewhere
Tylko
tyle
nie
udźwigną
ich
mięśnie
That's
all
that
the
muscles
can't
carry
them
Chcesz?
- oddam
na
chwilę
Ci
me
wnętrze
Do
you
want?
- I'll
give
you
my
insides
for
a
while
Abyś
poczuł
sztylet
wbity
w
poczet
nieszczęść
So
that
you
feel
the
dagger
plunged
into
the
ranks
of
misfortunes
Gdzie
brocząc
w
mogile
szaleństwem
Where,
wallowing
in
the
grave
with
madness
Sens
zboczył
na
chwilę,
by
runąć
następnie...
Sense
deviated
for
a
moment,
to
then
collapse...
A
fale
dalej
w
balet
mętne,
And
the
waves
continue
to
dance
in
a
murky
ballet,
Nikną
jak
domek
dla
lalek
namalowane
we
mgle
Disappearing
like
a
dollhouse
painted
in
the
fog
Miliony
baniek
ich
pęknięć
Millions
of
bubbles
bursting
Obojętne
dla
fali
zanim
stanie
się
tętnem
Indifferent
to
the
wave
before
it
becomes
a
pulse
I
piorunami
bijąc
wściekle
And
striking
furiously
with
lightning
Zniszczy
to
co
między
nami
przeszłość
więdnie
Will
destroy
what
was
between
us,
the
past
withers
By
w
oddali
nucić
szeptem,
za
nami
To
hum
in
the
distance
in
a
whisper,
behind
us
Tętent
wokali
podkuwany
talentem
The
clatter
of
vocals
forged
with
talent
Wbrew
orszakom
stali,
tsunami
na
przeciw
Despite
the
hordes
of
steel,
against
the
tsunami
Sztormami
gnani
tyrani
oręży
Tyrants
of
weapons
driven
by
storms
To
my,
ci
sami
od
lat
przymierzy
It's
us,
the
same
ones
from
years
of
alliances
Nie
zdławi
nas
zawiść
czy
grad
moździerzy
Envy
or
a
hail
of
mortars
won't
crush
us
By
zabić
i
ranić
i
zazdrości
szerzyć
slogany
To
kill
and
wound
and
spread
slogans
of
envy
I
z
radością
kamień
wymierzyć
w
twarz
And
gladly
strike
a
stone
in
the
face
Ci
sami,
choć
blakną
portrety
The
same
ones,
though
the
portraits
fade
I
blask
wymazały
nam
lata,
niestety
And
the
shine
has
erased
the
years
for
us,
unfortunately
A
na
cyferblatach
debata
i
szepty
And
on
the
watch
faces,
a
debate
and
whispers
Na
palcach
Ci
sen
podpowiada
piosenki
Sleep
dictates
songs
to
you
on
your
fingers
Niepojęta
strata
postradać
te
dźwięki
An
incomprehensible
loss
to
lose
these
sounds
Gdy
skończy
się
baśń
i
happy
endy
When
the
fairy
tale
and
happy
endings
are
over
Ostatni
raz
daj
mi
skraść
księżyc
Let
me
steal
the
moon
one
last
time
Nim
zburzy
go
brzask
i
zgnębi
błękit
Before
dawn
breaks
it
and
crushes
the
blue
Układać
z
gwiazd
obrazki,
pamiętnik
To
compose
pictures
of
stars,
a
diary
Nim
skończy
się
czas
i
piaski
klepsydr...
Before
time
runs
out
and
the
sands
of
the
hourglass...
Czuję
ciśnienie,
a
moje
myślenie
I
feel
the
pressure,
and
my
thinking
Skupia
się
na
tym
żeby
nie
zacząć
strzelać
do
ludzi
ziomuś
Focuses
on
this
so
I
don't
start
shooting
people,
bro
Myślę,
że
lepiej
stąd
wyjdę,
nie?
I
think
I
better
get
out
of
here,
right?
Zanim
te
krzesła
zaczną
latać
bez
widocznego
powodu
Before
these
chairs
start
flying
for
no
apparent
reason
W
klepsydrze
wbrew
logice
ciśnie
się
In
the
hourglass,
against
all
logic,
it
pushes
Pod
górę
przebrana
miara
straconych
dni
i
nie
Uphill,
the
disguised
measure
of
lost
days
and
no
Starczy
mi
sił
by
je
wstrzymać
nim
wybije
I
have
the
strength
to
stop
it
before
Godzina
prawdy
jak
szambo.
Czik,
czik,
brrrech!
The
hour
of
truth
like
a
cesspool.
Chik,
chik,
brrrech!
Logiki
tu
brak
dopóki
There
is
no
logic
here
until
Moje
życie
jest
zbieraniem
gówna
do
kupy
My
life
is
a
gathering
of
shit
into
a
heap
Chcę
być
kim
jestem
i
nie
chce
nic
więcej
I
want
to
be
who
I
am
and
don't
want
anything
more
Lecz
mój
krzyk
rozedrze
mi
wnętrze
nie
przestrzeń
But
my
scream
will
tear
apart
my
insides,
not
the
space
Biegnę
na
oślep,
lecz
coś
ciągle
wiąże
I
run
blindly,
but
something
still
binds
Mi
ręce
i
nogi
i
lecę
na
mordę
My
hands
and
feet
and
I
fall
on
my
face
Goni
mnie
wskazówka
i
raczej
nie
zwolni,
The
hand
runs
me,
and
rather
it
won't
slow
down,
Popychadło
wahadła,
wieczny
czasu
niewolnik
Pendulum's
push,
eternal
slave
to
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.