Paroles et traduction Buka feat. Skor - Już nie (Kris rmx)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Już nie (Kris rmx)
Уже нет (Kris rmx)
Nie
chcę
świata
bez
uczuć,
skał
w
bezruchu
Не
хочу
мира
без
чувств,
скал
в
неподвижности
I
bez
fali
mórz,
burz
obdartych
z
huku.
И
без
волны
морей,
бурь,
лишённых
грохота.
Nie
chcę
dławić
już
martwych
pieśni
buntu,
Не
хочу
больше
душить
мёртвые
песни
бунта,
Zaciśniętych
pięści,
żołnierzy
bez
mundurów
Сжатых
кулаков,
солдат
без
мундиров
Ani
róż,
wyrwanych
przez
czarną
zawiść
Ни
роз,
вырванных
чёрной
завистью
Przez
cierni
aksamit
w
kielni
łez
przeplatanych
Сквозь
бархат
терний
в
горле
слёз
переплетённых
Przez
nasze
błędy
i
mętlik
w
nas
samych
Нашими
ошибками
и
сумбуром
в
нас
самих
I
którędy
wracamy,
gdy
nas
więzi
pętlami.
И
куда
мы
возвращаемся,
когда
нас
сковывают
путами.
Nie
chcę
patrzeć
już
na
krwawy
księżyc
bez
bieli,
Не
хочу
больше
смотреть
на
кровавую
луну
без
белизны,
Blady
zenit
i
kurz
naszych
pragnień
i
celi.
Бледный
зенит
и
пыль
наших
желаний
и
келий.
Chcemy
wierzyć
już,
Хотим
уже
верить,
Chcemy
być
sobą
na
zawsze
znów
Хотим
быть
собой
снова
навсегда
Gdy
obok
krocząc
na
kartce
upadnie
wróg.
Chcemy
nadziei,
skazani
na
porażkę
Когда
рядом
шагая
на
листке
упадёт
враг.
Хотим
надежды,
обречённые
на
поражение
W
świecie
poemy
odzianej
czarnym
zamszem,
В
мире
поэмы,
одетой
чёрным
бархатом,
W
dekadencji
tonie,
biec
po
szczęście
- to
my
В
декадансе
тонем,
бежать
за
счастьем
- это
мы
Kwiaty
na
betonie,
których
nie
zdepczesz!
Цветы
на
бетоне,
которых
ты
не
растопчешь!
Nie
chcę
kosmosu
bez
planet
i
nocy
bez
gwiazd
Не
хочу
космоса
без
планет
и
ночей
без
звёзд
Nie
chcę
grać
muzyki
bez
duszy,
bez
nas
Не
хочу
играть
музыку
без
души,
без
нас
Bez
nazw
uśpieni,
bez
imion,
bez
łez,
Без
названий
снов,
без
имён,
без
слёз,
Wtuleni
w
poezje
i
w
biel
aż
po
kres.
Oddycham,
a
powietrze
wbija
w
płuca
ostrza
Укутанные
в
поэзию
и
в
белизну
до
предела.
Дышу,
а
воздух
вонзает
в
лёгкие
лезвия
Księżyc
rozpływa
się
pośród
bólu
doznań
Луна
растворяется
среди
боли
ощущений
Tak
bardzo
chce
poznać
cię
- zanika
wszechświat,
Так
сильно
хочет
познать
тебя
- исчезает
вселенная,
Rozrywam
pustynie
chwil,
by
znaleźć
ziarno
szczęścia.
Oddycham,
esencja
dni
ucieka
po
wskazówkach,
Разрываю
пустыню
мгновений,
чтобы
найти
зерно
счастья.
Дышу,
эссенция
дней
утекает
по
стрелкам,
Zanikam,
parują
łzy
w
atramencie
jutra,
Исчезаю,
испаряются
слёзы
в
чернилах
завтра,
Szaleje
pustka,
wieją
wichry
przeznaczenia,
Бушует
пустота,
веют
ветры
предназначения,
Rzucam
kamień,
pęka
zwierciadło
i
zmieniam
się
Бросаю
камень,
трескается
зеркало
и
я
меняюсь
I
tli
nadzieja
się,
a
ja
kocham
ten
świat,
И
тлеет
надежда,
а
я
люблю
этот
мир,
Jest
tak
zimno
a
ja
wielbię
tą
ciemność
Так
холодно,
а
я
обожаю
эту
темноту
Znika
wszystko
co
miałem
ci
dać
Исчезает
всё,
что
я
хотел
тебе
дать
I
nie
pamiętam
już
nic
wszystko
jedno
И
я
уже
ничего
не
помню,
всё
равно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.