Buka feat. Skor - Zamknij oczy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Buka feat. Skor - Zamknij oczy




Zamknij oczy
Закрой глаза
Zamknij oczy...
Закрой глаза...
Dziś zamknę oczy, policzę do dziesięciu
Сегодня я закрою глаза, сосчитаю до десяти.
Pstryczek, nim otworzę je, życie nabierze sensu
Щелчок, и как только я их открою, жизнь обретет смысл.
Kolory tęczy znów chwycę bez trudu
Я снова с легкостью схвачу цвета радуги,
Bo życie to największy ze wszystkich cudów
Ведь жизнь это величайшее из всех чудес.
Spójrz na ptaki, jak szybują ponad nami
Посмотри на птиц, как они парят над нами,
Chłonąc błękit tego świata, niebieski aksamit
Впитывая голубизну этого мира, небесный бархат.
Spójrz na kwiaty. Każda szata ich tętni barwami
Посмотри на цветы. Каждое их одеяние пульсирует красками.
Każdy organizm to mapa i plany ze szczegółami
Каждый организм это карта и планы с мельчайшими деталями.
Spójrz na promienie światła pomiędzy liściami
Посмотри на лучи света, пробивающиеся сквозь листья.
Wzbij spojrzenie nad asfalt między drzew koronami
Устреми взгляд над асфальтом, между кронами деревьев.
Każda z korzeni wyrasta, aby trwać nad nami
Каждый из корней вырастает, чтобы стоять на страже над нами.
Na straży stać nam, za nic zapamiętywać czas nam
Нам не нужно помнить время, оно ничего не значит.
Spójrz na oceany i plaże w piaskach
Посмотри на океаны и пляжи, покрытые песком,
I morza wodospady, i kolaże nocy w gwiazdach
И морские водопады, и коллажи ночи в звездах.
Spójrz na obrazy miasta, potem na szczyty gór,
Посмотри на картины города, а затем на вершины гор,
Monumentalna prawda ich krzyczy znad chmur
Их монументальная правда кричит из-за облаков.
Spójrz na srebrny puch, płatki śniegu w przestrzeni
Посмотри на серебряный пух, хлопья снега в пространстве
Niczym diamenty dusz tych zaklętych z bieli
Это не что иное, как бриллианты душ, закованных в белизну.
Spójrz na wielki cud, jakim jesteśmy tu
Посмотри на великое чудо, которым мы являемся здесь,
I nawet setki słów go nie określi, no cóż!
И даже сотни слов не смогут описать его, ну что ж!
Dziś zamknę oczy, policzę do dziesięciu.
Сегодня я закрою глаза, сосчитаю до десяти.
Pstryczek, nim otworzę je, życie nabierze sensu i
Щелчок, и как только я их открою, жизнь обретет смысл,
Kolory tęczy znów chwycę bez trudu,
И я снова с легкостью схвачу цвета радуги,
Bo życie to największy ze wszystkich cudów.
Ведь жизнь это величайшее из всех чудес.
Dziś zamknij oczy, policz do dziesięciu
Сегодня закрой глаза, сосчитай до десяти.
Pstryczek, nim otworzysz je, życie nabierze sensu
Щелчок, и как только ты их откроешь, жизнь обретет смысл.
Kolory tęczy znów chwycisz bez trudu
Ты снова с легкостью схватишь цвета радуги,
Bo życie to największy ze wszystkich cudów
Ведь жизнь это величайшее из всех чудес.
Zamknij oczy...
Закрой глаза...
Spójrz na dziecka śmiech, jego pierwsze kroki
Посмотри на смех ребенка, его первые шаги,
Pierwszy wdech powietrza, przedbiegi, przygody
Первый вдох воздуха, первые попытки, приключения.
Czas mrozi się w dźwiękach werbli trwogi,
Время замирает в звуках барабанов тревоги,
Ale drogi do szczęścia to kręte schody
Но пути к счастью это извилистые лестницы.
Jednak zdobi je odwieczna głębia wymowy
Однако их украшает вечная глубина смысла
Tego, co nie może przejść nam z serca do głowy
Того, что не может перейти из нашего сердца в голову,
Aby zdobyć po kolei w częściach pejzaż zgody
Чтобы постепенно собрать воедино фрагменты картины согласия,
Namalowany przez wszechświat bez pędzla w dłoni
Написанной вселенной без кисти в руке.
Zamknij oczy i pomyśl o nim, nieważne symbole
Закрой глаза и подумай об этом, неважно, какие символы.
Czy naprawdę jest możliwe, by był wymyślony?
Действительно ли возможно, чтобы все это было выдумано?
Czy naprawdę wszystko jest przypadkiem losowym?
Действительно ли все является случайностью?
Nie sądzę. Sposoby, by odnaleźć prawdę, w Tobie
Не думаю. Способы найти правду находятся в тебе,
Jak linie papilarne, unikalna każda z sekund
Как линии отпечатков пальцев, каждая секунда уникальна.
I nakarmię nimi garści, póki starczy oddechu
И я буду питаться ими, пока хватит дыхания,
I nawet, gdybym nigdy miał nie zrozumieć sensu
И даже если я никогда не пойму смысла,
Dziś ja dziękuję za ten dar, bo to coś więcej
Сегодня я благодарю за этот дар, потому что это нечто большее.
Dziś zamknę oczy, policzę do dziesięciu
Сегодня я закрою глаза, сосчитаю до десяти.
Pstryczek, nim otworzę je, życie nabierze sensu
Щелчок, и как только я их открою, жизнь обретет смысл.
Kolory tęczy znów chwycę bez trudu
Я снова с легкостью схвачу цвета радуги,
Bo życie to największy ze wszystkich cudów
Ведь жизнь это величайшее из всех чудес.
Dziś zamknij oczy, policz do dziesięciu
Сегодня закрой глаза, сосчитай до десяти.
Pstryczek, nim otworzysz je, życie nabierze sensu
Щелчок, и как только ты их откроешь, жизнь обретет смысл.
Kolory tęczy znów chwycisz bez trudu
Ты снова с легкостью схватишь цвета радуги,
Bo życie to największy ze wszystkich cudów
Ведь жизнь это величайшее из всех чудес.
Podnieś wzrok, poczuj ciepło promieni
Подними взгляд, почувствуй тепло лучей,
Zanurz się w głębi złocistej jesieni
Окунись в глубину золотой осени.
W śniegu bieli poczuj chłód przemijania
В снежной белизне почувствуй холод уходящего,
Nim przebiśniegi oznajmią swój zamiar
Прежде чем подснежники заявят о своем намерении,
I świat zmieni się w zieleni barwach
И мир окрасится в зеленые тона,
Składając ziemi pocałunek na wargach
Целуя землю своими устами.
Na losu kartach znów spiszemy strofy
На картах судьбы мы снова напишем строки,
Sumując nasze dokonania i głupoty
Суммируя свои достижения и глупости.
A uczuć dotyk znów przyniesie uśmiech
И прикосновение чувств снова вызовет улыбку,
Karmiąc nas tym, co ludzkie, w końcu uśnie
Питая нас тем, что по-человечески, пока, наконец, не уснет,
By wrócić później i zachwycić sercem
Чтобы потом вернуться и восхитить сердце.
Balans na równoważni 'smutek' i 'szczęście'
Баланс на качелях "печаль" и "счастье".
Nie trzeba więcej, tylko ufaj nadziei
Не нужно большего, просто доверься надежде.
Nie trzeba więcej, tylko pamiętaj o nas
Не нужно большего, просто помни о нас,
Przeciw wszystkiemu, co ciągle nas dzieli
Против всего, что постоянно нас разделяет,
Przeciw wszystkiemu, co chce nas pokonać
Против всего, что хочет нас победить.
Dziś zamknę oczy, policzę do dziesięciu
Сегодня я закрою глаза, сосчитаю до десяти.
Pstryczek, nim otworzę je, życie nabierze sensu
Щелчок, и как только я их открою, жизнь обретет смысл.
Kolory tęczy znów chwycę bez trudu
Я снова с легкостью схвачу цвета радуги,
Bo życie to największy ze wszystkich cudów
Ведь жизнь это величайшее из всех чудес.
Dziś zamknij oczy, policz do dziesięciu
Сегодня закрой глаза, сосчитай до десяти.
Pstryczek, nim otworzysz je, życie nabierze sensu
Щелчок, и как только ты их откроешь, жизнь обретет смысл.
Kolory tęczy znów chwycisz bez trudu
Ты снова с легкостью схватишь цвета радуги,
Bo życie to największy ze wszystkich cudów
Ведь жизнь это величайшее из всех чудес.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.