Paroles et traduction Bénabar - L'effet papillon - Live Grand Rex 2018
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'effet papillon - Live Grand Rex 2018
The Butterfly Effect - Live Grand Rex 2018
Si
le
battement
d'ailes
d'un
papillon
quelque
part
au
Cambodge
If
the
flapping
of
a
butterfly's
wings
somewhere
in
Cambodia
Déclenche,
sur
un
autre
continent,
le
plus
violent
des
orages
Triggers
the
most
violent
of
storms
on
another
continent
Le
choix
de
quelques-uns
dans
un
bureau
occidental
The
choices
of
a
few
in
a
western
office
Bouleverse
des
millions
de
destins,
surtout
si
le
bureau
est
ovale
Upsets
millions
of
destinies,
especially
if
the
office
is
oval
Il
n'y
a
que
l'ours
blanc
qui
s'étonne
que
sa
banquise
fonde
Only
the
polar
bear
is
surprised
that
its
ice
floe
is
melting
Ça
ne
surprend
plus
personne,
de
notre
côté
du
monde
It
no
longer
surprises
anyone,
on
our
side
of
the
world
Quand
le
financier
s'enrhume,
ce
sont
les
ouvriers
qui
toussent
When
the
financier
gets
a
cold,
it
is
the
workers
who
cough
C'est
très
loin
la
couche
d'ozone
mais
c'est
d'ici
qu'on
la
perce
The
ozone
layer
is
very
far
away,
but
it
is
from
here
that
we
pierce
it
C'est
l'effet
papillon:
petite
cause,
grande
conséquence
This
is
the
butterfly
effect:
small
cause,
big
consequence
Pourtant
jolie
comme
expression,
petite
chose,
dégât
immense
Yet
as
beautiful
an
expression
as
it
is,
small
thing,
immense
damage
Qu'on
l'appelle
"retour
de
flamme"
ou
"théorie
des
dominos"
Whether
we
call
it
"blowback"
or
"domino
theory"
"Un
murmure
devient
vacarme"
comme
dit
le
proverbe
à
propos
"A
whisper
becomes
a
din"
as
the
proverb
aptly
says
Si
au
soleil
tu
t'endors,
de
Biafine
tu
t'enduiras
If
you
fall
asleep
in
the
sun,
you
will
smother
yourself
with
Biafine
Si
tu
mets
une
claque
au
videur,
courir
très
vite
tu
devras
If
you
slap
the
bouncer,
you
will
have
to
run
very
fast
Si
on
se
gave
au
resto,
c'est
un
fait,
nous
grossirons
If
we
stuff
ourselves
at
the
restaurant,
it
is
a
fact,
we
will
gain
weight
Mais
ça
c'est
l'effet
cachalot,
But
that
is
the
sperm
whale
effect,
Revenons
à
nos
moutons
(à
nos
papillons)
Let's
get
back
to
our
sheep
(to
our
butterflies)
Un
hôtel
un
après-midi
"aventure
extra-conjugale"
A
hotel,
one
afternoon,
"extra-marital
adventure"
Puis,
le
coup
de
boule
de
son
mari,
alors
si
ton
nez
te
fait
mal
Then,
your
husband's
headbutt,
so
if
your
nose
hurts
C'est
l'effet
papillon,
c'est
normal
fallait
pas
te
faire
chopper
It
is
the
butterfly
effect,
it
is
normal,
you
should
not
have
been
caught
Si
par
contre
t'as
mal
au
front,
If,
on
the
other
hand,
your
forehead
hurts,
ça
veut
dire
que
c'est
toi
l'mari
trompé
it
means
that
it
is
you
the
deceived
husband
Avec
les
baleines
on
fabrique
du
With
whales
we
make
Rouge
à
lèvres,
des
crèmes
pour
filles
Lipstick,
creams
for
girls
Quand
on
achète
ces
cosmétiques,
c'est
au
harpon
qu'on
se
maquille
When
we
buy
these
cosmetics,
it
is
with
a
harpoon
that
we
make
up
Si
tu
fais
la
tournée
des
bars,
demain,
tu
sais
qu't'auras
du
mal
If
you
do
the
bar
crawl,
tomorrow,
you
know
you
will
have
a
hard
time
Pour
récupérer,
à
huit
heures,
ton
permis
au
tribunal
To
recover,
at
eight
o'clock,
your
license
at
the
courthouse
C'est
l'effet
papillon
petite
cause,
grande
conséquence
This
is
the
butterfly
effect,
small
cause,
big
consequence
Pourtant
jolie
comme
expression,
petite
chose,
dégât
immense
Yet
as
beautiful
an
expression
as
it
is,
small
thing,
immense
damage
Le
papillon
s'envole,
le
papillon
s'envole
The
butterfly
flies
away,
the
butterfly
flies
away
Tout
bat
de
l'aile
Everything
beats
its
wings
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Nicolini (benabar)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.