CAPICUA - Mão Pesada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction CAPICUA - Mão Pesada




Mão Pesada
Heavy Hand
Dou-te com a mão pesada
I give you a heavy hand
Quando é carinho ou quando é castigo
Whether it's affection or punishment
Olho de cara lavada
With a clear gaze
Quando te digo que sou perigo
When I tell you I'm dangerous
Eu tenho uma palavra
I only have one word
Dita na tua cara, clara como a água
Spoken to your face, clear as water
Eu agarro, eu não abraço
I grab, I don't embrace
Dás o dedo, quero o braço
You give a finger, I want the arm
Rosa dos ventos no cabelo, estrela polar ao peito
Compass rose in my hair, north star on my chest
Porte de mulher do norte, forte ar de respeito
Bearing of a woman from the north, strong air of respect
Jeito de quem traça a eito, comanda a valsa
The way of one who plows straight, leads the waltz
Feito de ter graça, raça é o conceito
Made of grace, race is the concept
Manda na praça e não disfarça que é rainha altiva
She commands the square and doesn't disguise herself as a haughty queen
Menina matriarca marca de cidade-diva
Matriarch girl, mark of a diva city
Busto de granito esculpido no fio da navalha
Granite bust sculpted on the edge of a razor
Curto é o pavio em rastilho, fagulha brava
The fuse is short, a fierce spark
Quem é que encanta com o sorriso de catraia
Who is it that enchants with a mischievous smile
Tem mão na anca, se preciso roda a saia
Has a hand on her hip, if necessary, she'll twirl her skirt
Laia levada da breca, senão te curte é direta
Mischievous girl from the hood, if she doesn't like you, she's direct
Não consegue pôr cara de quem recebe uma caneca
She can't put on a face like someone receiving a mug
Se o homem não se comporta, troca o canhão da porta
If the man doesn't behave, she changes the door lock
E depois sai louca pa beijar na boca à carioca
And then goes crazy to kiss the Carioca girl on the mouth
Porque tem pêlo na venta, Kahlo como a Frida
Because she has hair on her belly, Kahlo like Frida
Na vida, não se lamenta, aguenta de cabeça erguida
In life, she doesn't complain, endures with her head held high
Dou-te com a mão pesada
I give you a heavy hand
Quando é carinho ou quando é castigo
Whether it's affection or punishment
Olho de cara lavada
With a clear gaze
Quando te digo que sou perigo
When I tell you I'm dangerous
Eu tenho uma palavra
I only have one word
Dita na tua cara, clara como a água
Spoken to your face, clear as water
Eu agarro, eu não abraço
I grab, I don't embrace
Dás o dedo, quero o braço
You give a finger, I want the arm
A prosa que enfeitiça, maga manha que conquista
The prose that bewitches, the magical way that conquers
Dengosa sem preguiça, atiça a cobiça à vista
Playful without laziness, incites desire at first sight
Tem alma cigana, cigarra atarefada
Has a gypsy soul, a busy cicada
Sem calma comanda a cidade à desgarrada
Without calm, she commands the city wildly
Guerreira, arregaça as mangas e chega onde quer
Warrior, she rolls up her sleeves and gets where she wants
Veio mudar por estas bandas, o conceito de mulher
She came to change the concept of woman around here
Antes a fumar charros na banheira
Better to smoke joints in the bathtub
Que ficar a ganhar pó, com de si na prateleira
Than to gain dust, feeling sorry for herself on the shelf
Tripeira, com muito orgulho, tripa por qualquer bagulho
Tripeira, with much pride, guts for anything
Evita dizer: Tem calma, senão assumes barulho
Avoid saying: Calm down, or you'll assume noise
Quando ama é por inteiro, ergue à volta uma muralha
When she loves, it's completely, she builds a wall around her
Mas pensa nela primeiro, não se fica por migalha
But she thinks of herself first, she doesn't settle for crumbs
Para onde aponta a bússola, é o azimute
Where the compass points is the azimuth
Para quando a afronta é explicita, é atitude
For when the affront is explicit, it's attitude
Não iludo trago música translúcida no clube
I don't deceive, I bring translucent music to the club
O zumbido ao teu ouvido é o efeito da altitude
The buzzing in your ear is the effect of the altitude
Grito sou guerreira, desnorteio, sou nortenha
I shout I'm a warrior, I disorient, I'm a northerner
E impero porque carrego o meu sonho convicta
And I rule because I carry my dream convinced
Tripo, sou tripeira, de ferro sou ferrenha
I trip, I'm tripeira, made of iron, I'm fierce
E não nego que mantenho o meu trono invicta
And I don't deny that I keep my throne undefeated
Dou-te com a mão pesada
I give you a heavy hand
Quando é carinho ou quando é castigo
Whether it's affection or punishment
Olho de cara lavada
With a clear gaze
Quando te digo que sou perigo
When I tell you I'm dangerous
Eu tenho uma palavra
I only have one word
Dita na tua cara, clara como a água
Spoken to your face, clear as water
Eu agarro, eu não abraço
I grab, I don't embrace
Dás o dedo, quero o braço
You give a finger, I want the arm
Dás o dedo, quero o braço
You give a finger, I want the arm
Dás o dedo, quero o braço
You give a finger, I want the arm
Dás o dedo, quero o braço
You give a finger, I want the arm
Dás o dedo, quero o braço
You give a finger, I want the arm





Writer(s): Serial

CAPICUA - Mão pesada
Album
Mão pesada
date de sortie
25-02-2014



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.