Paroles et traduction CAPICUA - A Mulher do Cacilheiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Mulher do Cacilheiro
Женщина с парома
Passa
o
passe
pelo
torniquete
Проходишь
через
турникет,
Espera
que
o
portão
abra
assim
que
a
hora
chegue
Ждёшь,
когда
откроются
ворота,
как
только
пробьёт
час,
Para
que
o
barco
saia,
ainda
é
de
madrugada
Чтобы
паром
отчалил,
ещё
совсем
рано,
O
ar
frio
corta-lhe
a
cara
e
no
cais
os
sons
metálicos
Холодный
воздух
режет
лицо,
а
на
пристани
металлические
звуки
São
a
banda
sonora
Служат
саундтреком.
Um
grito
de
gaivota,
um
puto
chora
com
sono
Крик
чайки,
ребёнок
плачет
во
сне,
Enquant′a
mãe
tenta
calá-lo
c'um
biberão
de
leite
morno
Пока
мать
пытается
успокоить
его
бутылочкой
тёплого
молока,
E
ela
lembra-se
dos
filhos
que
ficaram
sós
em
casa
А
она
вспоминает
о
своих
детях,
оставшихся
дома
одних,
E
dos
filhos
da
patroa
p′ra
cuidar
na
outra
margem
И
о
детях
хозяйки,
о
которых
нужно
позаботиться
на
другом
берегу.
Já
se
vê
Lisboa
ao
fundo,
que
amanhece
sonolenta
Уже
виден
Лиссабон
на
горизонте,
он
просыпается
сонным,
O
motor
do
barco
reza
numa
lenga-lenga
lenta
Мотор
парома
монотонно
гудит,
Come
bolacha
Maria
ali
sentada
entre
as
mulheres
Ест
печенье
«Мария»,
сидя
среди
женщин,
E
na
revista
Maria
fica
a
par
dos
fait-divers
И
в
журнале
«Мария»
узнаёт
о
происшествиях.
Mão
gretada
da
líxivia,
Руки
потрескались
от
щелочи,
Pele
negra,
cabelo
curto,
Тёмная
кожа,
короткие
волосы,
Saudade
de
Cabo
Verde,
Тоска
по
Кабо-Верде,
Vontade
de
um
mundo
justo
Желание
справедливого
мира.
Porque
é
sempre
mais
difícil
Потому
что
всегда
труднее
Pr'a
ela
que
tem
um
útero
Для
неё,
у
которой
есть
матка,
Escolher
a
solidão
Выбрать
одиночество
Entr'um
bêbado
e
um
adúltero.
Между
пьяницей
и
изменником.
Entre
o
pó
e
a
sanita
Между
пылью
и
унитазом
Vai
limpar
também
as
lágrimas
Она
будет
вытирать
и
слёзы,
Vai
rezar
a
Fátima
p′rá
filha
não
estar
grávida
Будет
молиться
Фатимской
Богоматери,
чтобы
дочь
не
была
беременна.
(Avé
Maria
cheia
de
graça,
(Аве
Мария,
благодати
полная,
O
senhor
é
convosco,
Господь
с
Тобою,
Bendita
sois
vós
entre
as
mulheres)
Благословенна
Ты
между
жёнами)
Este
balanço
do
barco
lembra
o
mar
de
Santiago
Покачивание
парома
напоминает
ей
море
Сантьяго,
E
ao
largo
do
Barreiro
quase
vê
a
Ilha
de
Maio
И
у
берегов
Баррейру
почти
видит
остров
Майо,
Quase
sente
o
mesmo
cheiro
e
vai
crescendo
o
seu
desejo
Почти
чувствует
тот
же
запах
и
растёт
её
желание
De
seguir
no
cacilheiro
a
eito
até
Pedra
Badejo
Плыть
на
этом
пароме
прямиком
до
Педра-Бадежу.
Vê
a
ponte
Salazar
ali
ao
lado
esquerdo,
Видит
мост
Салазара
слева,
Ou
25
de
Abril
como
agora
é
bom
dizer
Или
25
Апреля,
как
теперь
принято
говорить,
E
percebe
que
mesmo
que
façam
pontes
sobre
o
rio,
И
понимает,
что
даже
если
построят
мосты
через
реку,
Ele
é
demasiado
grande
para
que
consigam
unir-nos.
Она
слишком
велика,
чтобы
они
смогли
нас
объединить.
E
ali
no
meio
do
Tejo,
debaixo
do
céu
azul,
И
там,
посреди
Тежу,
под
голубым
небом,
Deu
conta
que
até
Cristo
virou
as
costas
ao
Sul.
Она
осознала,
что
даже
Христос
отвернулся
от
Юга.
Ali
no
meio
das
mulheres
do
barco
da
madrugada
Там,
среди
женщин
на
утреннем
пароме,
Senta
a
fadiga
da
lida,
da
faxina
e
da
faina
pesada
Она
чувствует
усталость
от
работы,
уборки
и
тяжёлого
труда,
Sofre
da
dupla
jornada
p′ra
pôr
comida
na
mesa
Страдает
от
двойной
нагрузки,
чтобы
прокормить
семью,
Com
força
de
matriarca
que
arca
com
a
despesa
С
силой
матери
семейства,
которая
несёт
расходы.
E
entre
toda
aquela
gente,
ela
é
só
mais
uma
preta
И
среди
всех
этих
людей
она
всего
лишь
ещё
одна
чернокожая,
Só
mais
uma
imigrante
empregada
da
limpeza
Всего
лишь
ещё
одна
иммигрантка,
уборщица,
Só
mais
uma
que
de
longe
vê
a
imponência
imperial
Всего
лишь
ещё
одна,
кто
издалека
видит
имперское
величие
Do
tal
Terreiro
do
Paço
da
Lisboa
capital
Торговой
площади
Лиссабона,
столицы.
Mais
uma
que
à
chegada
vai
dispersar
da
manada
Ещё
одна,
которая
по
прибытии
отделится
от
стада,
Enquanto
a
cidade
acorda
já
elas
estão
na
batalha
Пока
город
просыпается,
они
уже
в
бою
Há
muito
tempo
porque
o
metro
comboio
autocarro
Уже
давно,
потому
что
метро,
поезд,
автобус
Podem-nos
faltar
a
gente
mas
não
a
gente
ao
trabalho
Могут
нас
подвести,
но
не
мы
работу.
São
os
outros
cacilheiros,
outras
pontes
do
povo
Это
другие
паромы,
другие
мосты
народа,
Porque
a
grande
sobre
o
rio
Потому
что
большой
мост
через
реку,
Mesmo
se
o
Estado
é
Novo
Даже
если
это
Новое
государство,
Tem
nome
de'um
grande
herói
Носит
имя
великого
героя
Do
história
colonial
Колониальной
истории.
E
ela
é
mais
uma
heroína
А
она
ещё
одна
героиня,
Que
não
interessa
a
Portugal
Которая
не
нужна
Португалии.
Em
comum
só
este
barco,
o
mesmo
rio,
o
mesmo
mar
Общее
у
них
только
этот
паром,
та
же
река,
то
же
море
E
a
mesma
fé
qu′esta
vida
foi
feita
p'ra
navegar.
И
та
же
вера,
что
эта
жизнь
создана
для
плавания.
Em
comum
só
este
barco,
o
mesmo
rio,
o
mesmo
mar
Общее
у
них
только
этот
паром,
та
же
река,
то
же
море
E
a
mesma
fé
qu′esta
vida
foi
feita
p'ra
navegar.
И
та
же
вера,
что
эта
жизнь
создана
для
плавания.
Navegar
é
preciso,
viver
não
é
preciso
Плыть
необходимо,
жить
не
необходимо.
(O
barco,
meu
coração
não
aguenta
tanta
tormenta)
(Паром,
моё
сердце
не
выдержит
столько
бурь)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stereossauro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.