Paroles et traduction CAPICUA - Alfazema
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
calo
as
palavras,
I
silence
the
words,
Poupo
o
vocabulário,
é
que
I
spare
the
vocabulary,
because
Pró
meu
silêncio
ainda
não
há
um
dicionário
There
is
not
yet
a
dictionary
for
my
silence
E
eu
não
falo
sem
pensar
e
não
quero
pensar
demais
And
I
don't
speak
without
thinking
and
I
don't
want
to
think
too
much
Não
espero
interpretações
ou
traduções
emocionais.
I
don't
expect
interpretations
or
emotional
translations.
Como
todas
as
mulheres
quero
sentir
que
sou
diferente
Like
all
women
I
want
to
feel
that
I
am
different
Sou
todo
o
cliché
da
vida
toda
pela
frente.
I
am
all
the
cliché
of
life
for
the
future.
Sou
carente
q.b.
como
um
domingo
persistente
em
que
I'm
needy
enough
like
a
persistent
Sunday
in
which
Não
sei
porquê
a
gente
tem
olhar
ausente.
I
don't
know
why
we
have
an
absent
gaze.
Amiga
como
tu
tenho
medo
da
rejeição
Friend,
like
you
I
am
afraid
of
rejection
Chorei
deitada
no
chão,
achei
que
era
em
vão
e
não
I
cried
lying
on
the
floor,
I
thought
it
was
in
vain
and
not
Havia
solução
a
ferida
ficaria
aberta,
There
was
a
solution
the
wound
would
be
open,
É
certo
que
te
marca
mas
não
mata
só
desperta.
It's
true
that
it
marks
you
but
doesn't
kill
you
only
awakens.
Também
sou
insegura
ponho
a
lupa
nos
defeitos,
I
am
also
insecure
I
magnify
defects,
Tenho
a
fúria
do
espelho,
muitas
dúvidas
no
peito
I
have
the
fury
of
the
mirror,
many
doubts
in
my
chest
Ás
vezes
não
me
valorizo,
não
grito
quando
é
preciso
Sometimes
I
don't
value
myself,
I
don't
scream
when
it's
necessary
Não
tenho
juízo
e
vivo
em
função
doutro
indivíduo
I
don't
have
judgment
and
I
live
for
another
individual
Como
tu
não
sou
perfeita
mas
esse
é
o
nosso
carisma
Like
you
I
am
not
perfect
but
that
is
our
charisma
E
quem
cisma
e
não
respeita
não
consegue
ver
um
cisne.
And
whoever
insists
and
disrespects
cannot
see
a
swan.
A
beleza
não
se
finge
é
aquilo
que
tu
emanas,
mana
Beauty
isn't
feigned
it's
what
you
emanate,
sister
Como
uma
esfinge
fica
sólida
a
uma
deusa
humana.
Like
a
sphinx
it
becomes
solid
to
a
human
goddess.
Somos
assim
cheias
de
contradições
como
as
tradições
We
are
thus
full
of
contradictions
like
the
traditions
Sem
fim
que
nos
atiram
pra
depois.
Without
end
that
throws
us
to
afterwards.
Vestem-nos
de
cor
de
rosa
pra
enfeitar
um
mundo
que
é
cinzento,
They
dress
us
in
pink
to
decorate
a
world
that
is
grey,
Querem-te
vistosa
mas
cagam
em
como
estás
por
dentro
They
want
you
showy
but
they
don't
give
a
damn
about
how
you
are
inside
E
não
tens
tempo
pra
te
amares
a
ti
And
you
don't
have
time
to
love
yourself
Tens
de
ser
loira,
boa,
magra,
sensual
e
com
Q.I.
You
need
to
be
blonde,
good,
thin,
sensual
and
with
IQ.
Claro
que
assim
manter
uma
auto-estima
dá
muito
trabalho.
Of
course
it's
a
lot
of
work
to
maintain
self-esteem
this
way.
Não
sou
a
super-mulher
e
mando
o
mundo
po
caralho!
I
am
not
super-woman
and
I
tell
the
world
to
go
to
hell!
Carta
fora
do
baralho
mas
serei
dama
de
copas,
Card
outside
of
the
deck
but
I
will
be
queen
of
hearts,
Serei
rainha
como
tu
um
dia,
topas?
I
will
be
queen
like
you
one
day,
do
you
agree?
E
quando
fraquejares
vais
repetir
num
sussurro
And
when
you
weaken
you
will
repeat
in
a
whisper
Aquilo
que
eu
canto
pra
sorrir
um
dia
escuro.
What
I
sing
to
smile
one
dark
day.
Eu
cheiro
a
alfazema,
eu
sou
poema
I
smell
like
lavender,
I
am
a
poem
Eu
sou
aquela
que
tu
querias
ao
teu
lado
no
cinema...
I
am
the
one
you
wanted
by
your
side
at
the
movies...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xeg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.