Paroles et traduction CAPICUA - Circunvalação
Skyline
da
Circunvalação
Skyline
da
Circunvalação
Da
marquise
ao
azulejo,
do
granito
ao
betão
Субтитры
на
плитки,
гранита
к
бетону
Aqui
cabide
é
cruzeta,
diz
ao
lisboeta
Здесь
вешалка-это
крестовина,
говорит
скучного
лиссабонского
Pastilha
é
para
a
dor
de
cabeça
ok?
Пластины
для
головную
боль,
ок?
A
chicla
é
de
mentol,
a
bicla
é
de
metal
В
chicla
является
ментол,
bicla
металлом
E
uma
'tilha
bem
catita
p'ra
elevar
a
moral
И
'tilha
хорошо
причудливый
p'ra
поднять
боевой
дух
Porto
cena
mental
onde
é
fundamental
Порт
сцене
психического,
где
важно
Ter
um
kispo
e
um
chuço
num
dia
normal
Иметь
kispo
и
копье
по
всему
строю
в
обычный
день
Um
rissol
da
império,
mais
um
impropério
Пирожок
империи,
больше
impropério
O
povo
é
rabujento
até
ao
cemitério
Народ
rabujento
до
кладбища
Molete
e
galão,
martelo
e
balão
Molete
и
галлон,
молоток
и
шар
Cidade
matriarca,
mulher
do
Bolhão
Город
матриарх,
женщина
Bolhão
Há
gunas
e
cotas,
há
muitas
gaivotas
Есть
гун
и
квоты,
есть
много
чаек
Empresta-me
um
eurito
p'ra
ir
comer
uma
sopa
Одолжите
мне
eurito
p'ra
пойти
поесть
суп
Salsichinha
fast-food
na
cidade
gourmet
Salsichinha
фаст-фуд
в
городе
гурманов
Onde
a
gera
é
bad
mood
e
troca
o
V
pelo
B
Где
создает
bad
mood
и
обмен
V
B
Não
me
empurrem
que
o
meu
coração
Я
не
взвалить,
что
мое
сердце
Está
entre
o
Douro
e
a
Circunvalação
Между
Дору
и
Кольцевой
Sei
que
é
uma
selva
a
cidade
e
vou
na
onda
Я
знаю,
что
это
джунгли,
город,
и
я
на
волне
A
minha
cena
é
Vandoma
Моя
сцена
Vandoma
Sei
que
é
uma
selva
a
cidade
e
vou
na
onda
Я
знаю,
что
это
джунгли,
город,
и
я
на
волне
A
minha
cena
é
Vandoma
Моя
сцена
Vandoma
Skyline
da
Circunvalação
Skyline
da
Circunvalação
Lifestyle
de
cidade
sempre
em
circulação
Lifestyle
города
всегда
в
обращении
São
os
produtos
estrela,
a
venda
ambulante
Продукты,
звезда,
коммивояжера
E
o
homem
da
batata
fala
ao
altifalante
И
человек,
картофеля
говорит
в
громкоговоритель
As
hortas,
as
ilhas,
os
bairros,
as
filas
Все
огороды,
на
островах,
районах,
очереди
Sempre
na
fronteira
entre
a
cidade
e
a
vila
Всегда
на
границе
города
и
деревни
Estilo
Vandoma,
beijo
o
ardina
Стиль
Vandoma,
поцелуй
ardina
Minha
redoma
é
essa
neblina
Мой
купол
это
туман
Onde
um
quarto
para
as
quatro
são
quatro
menos
um
quarto
Где
без
четверти
четыре-четыре
меньше
номер
E
se
não
gosta
do
sotaque,
bota
na
beira
do
prato!
И
если
не
нравится
акцент,
ботинок
на
краю
тарелки!
Meio
dia
é
almoço,
meia
hora
é
meio
dia
e
meia
Через
день,
бесплатный
обед,
полчаса
через
день-полтора
De
caminho
é
já
e
ao
pé
de
mim,
à
minha
beira
Это
уже
и
у
меня,
в
моей
постели
Fino
e
francesinha,
cimbalino
e
siga
Тонкий
и
француз,
и
следуйте
cimbalino
Carvalhido
acima
até
à
Nandinha
Аренду
выше
до
Nandinha
Sou
cria
do
Porto
de
corpo
e
sentimento
Я-создает
Порта
тело
и
чувства
Vai
no
Batalha
quem
disser
que
isto
é
cinzento
Идет
в
Бой,
кто
скажет,
что
это-серый
Não
me
empurrem
que
o
meu
coração
Я
не
взвалить,
что
мое
сердце
Está
entre
o
Douro
e
a
Circunvalação
Между
Дору
и
Кольцевой
Sei
que
é
uma
selva
a
cidade
e
vou
na
onda
Я
знаю,
что
это
джунгли,
город,
и
я
на
волне
A
minha
cena
é
Vandoma
Моя
сцена
Vandoma
Sei
que
é
uma
selva
a
cidade
e
vou
na
onda
Я
знаю,
что
это
джунгли,
город,
и
я
на
волне
A
minha
cena
é
Vandoma
Моя
сцена
Vandoma
Skyline
da
Circunvalação
Skyline
da
Circunvalação
Do
mar
até
ao
Cerco,
o
Porto
é
uma
nação
От
моря
до
Осады,
Порту-это
нация
Aloquete
e
sertã,
night
até
de
manhã
Aloquete
и
sertã
ночь
до
утра
Um
até
amanhã,
vou
até
Campanhã
До
завтра,
я
до
Кампанья
Que
a
cidade
é
ciumenta,
a
saudade
só
aumenta
Город
ревнивая,
тоска
только
увеличивается
Nascida
em
Cedofeita,
na
década
de
oitenta
Родилась
в
городе
Cedofeita,
в
восьмидесятых
Champagne
na
Trindade,
haja
felicidade
Шампанское
в
Троице,
да
будет
счастье
Mais
um
brinde
à
cidade
e
ao
direito
a
ficar
Еще
один
тост
за
город
и
право
остаться
E
que
venham
mais
turistas
curiosos
p'ra
ver
И
будут
больше
любопытных
туристов
p'ra
см
Como
ela
é
bonita,
mas
não
deixe
de
ser
Как
она
красива,
но
не
позволяйте
быть
A
nossa
cidade
com
lugar
para
todos
Наш
город
местом
для
всех
Sem
necessidade
de
afastar-nos
aos
poucos
Без
необходимости
отклониться
постепенно
E
com
roupa
a
secar
na
janela
ficamos
И
постельное
белье
сушить
в
окне
мы
E
pelo
direito
à
cidade
que
amamos
И
за
право
на
город,
который
мы
любим
Faremos
como
sempre
das
tripas
o
coração
Сделаем,
как
всегда,
из
внутренностей
сердце
Que
bate
entre
o
Douro
e
a
Circunvalação
Что
бьется
между
Дору
и
Кольцевой
Estilo
Vandoma,
beijo
o
ardina
Стиль
Vandoma,
поцелуй
ardina
Minha
redoma
é
essa
neblina
Мой
купол
это
туман
Estilo
Vandoma,
beijo
o
ardina
Стиль
Vandoma,
поцелуй
ardina
Minha
redoma
é
essa
neblina
Мой
купол
это
туман
Estilo
Vandoma,
beijo
o
ardina
Стиль
Vandoma,
поцелуй
ardina
Minha
redoma
é
essa
neblina
Мой
купол
это
туман
Estilo
Vandoma,
beijo
o
ardina
Стиль
Vandoma,
поцелуй
ardina
Minha
redoma
é
essa
neblina
Мой
купол
это
туман
Não
me
empurrem
que
o
meu
coração
Я
не
взвалить,
что
мое
сердце
Está
entre
o
Douro
e
a
Circunvalação
Между
Дору
и
Кольцевой
Sei
que
é
uma
selva
a
cidade
e
vou
na
onda
Я
знаю,
что
это
джунгли,
город,
и
я
на
волне
A
minha
cena
é
Vandoma
Моя
сцена
Vandoma
Sei
que
é
uma
selva
a
cidade
e
vou
na
onda
Я
знаю,
что
это
джунгли,
город,
и
я
на
волне
A
minha
cena
é
Vandoma
Моя
сцена
Vandoma
Não
me
empurrem
que
o
meu
coração
Я
не
взвалить,
что
мое
сердце
Está
entre
o
Douro
e
a
Circunvalação
Между
Дору
и
Кольцевой
Sei
que
é
uma
selva
a
cidade
e
vou
na
onda
Я
знаю,
что
это
джунгли,
город,
и
я
на
волне
A
minha
cena
é
Vandoma
Моя
сцена
Vandoma
Sei
que
é
uma
selva
a
cidade
e
vou
na
onda
Я
знаю,
что
это
джунгли,
город,
и
я
на
волне
A
minha
cena
é
Vandoma
Моя
сцена
Vandoma
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Capicua, Minus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.