CAPICUA - Líquida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction CAPICUA - Líquida




Líquida
Liquid
Eu uno e separo todas as margens do mundo
I unite and separate all the shores of the world
Inundo tudo, mergulho fundo
I flood everything, I dive deep
E quando me encolho junto mundos afastados
And when I shrink, I bring distant worlds together
Empurro cascos de paquetes e barcos de escravos
I push hulls of packets and slave ships
Eu finto as redes do arrasto
I fin the nets of the trawler
Porque passo nos buracos e evaporo no espaço
Because I go through the holes and evaporate into space
Eu é que te lavo enquanto me sujas
I'm the one who washes you while you make me dirty
Como cristalina e pura e volto turva e imunda
I come crystalline and pure and return murky and filthy
Até me fazerem espuma
Until they turn me into foam
E desabar de nuvem em chuva
And I fall from cloud to rain
Baptizo cristãos, engulo corpos na morte
I baptize Christians, swallow bodies in death
Lavo a sua carne e dou as cinzas à sorte
I wash their flesh and give the ashes to fate
Sou forte, faço mover os moinhos
I'm strong, I make the mills move
E no meu umbigo moram monstros marinhos
And in my belly sea monsters reside
Sou de todos e assumo qualquer forma
I belong to everyone and I take any form
Sem cor, sem sabor, inodora
Colorless, tasteless, odorless
Sou líquida, e nasci para ser livre
I'm liquid, and I was born to be free
Não vidro que me prive, nem o céu é o limite
There's no glass that can hold me, nor is the sky the limit
Sou líquida, sou a seiva do teu corpo
I'm liquid, I'm the sap of your body
Severa em maremoto, serena numa gota
Severe in a tsunami, serene in a drop
Sou líquida, e nasci para ser livre
I'm liquid, and I was born to be free
Não vidro que me prive, nem o céu é o limite
There's no glass that can hold me, nor is the sky the limit
Sou líquida, sou a seiva do teu corpo
I'm liquid, I'm the sap of your body
Severa em maremoto, serena numa gota
Severe in a tsunami, serene in a drop
Líquida
Liquid
Dou de beber à terra, dou vida, dou pesca, dou rega
I give drink to the earth, I give life, I give fishing, I give irrigation
E por mim haverá guerra
And for me there will be war
Se me quiserem presa, se me fizerem escassa
If they want me imprisoned, if they make me scarce
Se o meu corpo não chega para a vossa festança
If my body is not enough for your feast
Serei uma ameaça, darei luta
I'll be a threat, I'll put up a fight
Enquanto for engarrafada, vendida, poluta
As long as I'm bottled, sold, polluted
Pela puta da indústria que me suja
By the fucking industry that dirties me
E que depois me quer privada me rotula, sua
And that later wants me private, labels me, hers
Por mim caminham as mulheres do descalço
For me walk the barefoot women
Que me distancia quem as do outro lado
Who are distanced from those who see them from the other side
E o deserto, tão perto, tão certo, tão vasto
And the desert, so close, so certain, so vast
A obra-prima do homem civilizado
The masterpiece of civilized man
Faz a mesma falta o iate a jangada
The yacht and the raft are equally lacking
Ao pirata, à criada, ao diplomata
To the pirate, to the maid, to the diplomat
Mas a sede não mata na corte e na cobata
But thirst does not kill in the court and in the hovel
Com a mesma força, e a mesma faca
With the same force, and the same knife
Sou líquida, e nasci para ser livre
I'm liquid, and I was born to be free
Não vidro que me prive, nem o céu é o limite
There's no glass that can hold me, nor is the sky the limit
Sou líquida, sou a seiva do teu corpo
I'm liquid, I'm the sap of your body
Severa em maremoto, serena numa gota
Severe in a tsunami, serene in a drop
Sou líquida, e nasci para ser livre
I'm liquid, and I was born to be free
Não vidro que me prive, nem o céu é o limite
There's no glass that can hold me, nor is the sky the limit
Sou líquida, sou a seiva do teu corpo
I'm liquid, I'm the sap of your body
Severa em maremoto, serena numa gota
Severe in a tsunami, serene in a drop
Líquida
Liquid
Azul do planeta azul, o sal e a pimenta
Blue of the blue planet, give salt and pepper
O sul é o cabo da tormenta
The south is the end of the storm
E na barca do inferno bebo um shot de água benta
And in the boat of hell I drink a shot of holy water
porque a sede é ciumenta
Just because thirst is jealous
E quero matar mais do que a fome e a doença
And I want to kill more than hunger and disease
Azul do planeta azul, açúcar e canela
Blue of the blue planet, give sugar and cinnamon
O sul é o fundo da panela
The south is the bottom of the pan
E na caravela bebo um gole de aguardente
And in the caravel I drink a sip of brandy
pra que a gente não se lembre
Just so we don't remember
Que o império matou mais do que a sede
That the empire has killed more than thirst
Sou líquida, e nasci para ser livre
I'm liquid, and I was born to be free
Não vidro que me prive, nem o céu é o limite
There's no glass that can hold me, nor is the sky the limit
Sou líquida, sou a seiva do teu corpo
I'm liquid, I'm the sap of your body
Severa em maremoto, serena numa gota
Severe in a tsunami, serene in a drop
Sou líquida, e nasci para ser livre
I'm liquid, and I was born to be free
Não vidro que me prive, nem o céu é o limite
There's no glass that can hold me, nor is the sky the limit
Sou líquida, sou a seiva do teu corpo
I'm liquid, I'm the sap of your body
Severa em maremoto, serena numa gota
Severe in a tsunami, serene in a drop
Líquida... E nasci para ser livre
Liquid... And I was born to be free
Não vidro que me prive, nem o céu é o limite
There's no glass that can hold me, nor is the sky the limit
Sou líquida, sou a seiva do teu corpo
I'm liquid, I'm the sap of your body
Severa em maremoto, serena numa gota
Severe in a tsunami, serene in a drop
Sou líquida, e nasci para ser livre
I'm liquid, and I was born to be free
Não vidro que me prive, nem o céu é o limite
There's no glass that can hold me, nor is the sky the limit
Sou líquida, sou a seiva do teu corpo
I'm liquid, I'm the sap of your body
Severa em maremoto, serena numa gota
Severe in a tsunami, serene in a drop
Líquida
Liquid





Writer(s): Capicua, Conductor, Serial


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.