Paroles et traduction CAPICUA - Líquida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
uno
e
separo
todas
as
margens
do
mundo
I
unite
and
separate
all
the
shores
of
the
world
Inundo
tudo,
mergulho
fundo
I
flood
everything,
I
dive
deep
E
quando
me
encolho
junto
mundos
afastados
And
when
I
shrink,
I
bring
distant
worlds
together
Empurro
cascos
de
paquetes
e
barcos
de
escravos
I
push
hulls
of
packets
and
slave
ships
Eu
finto
as
redes
do
arrasto
I
fin
the
nets
of
the
trawler
Porque
passo
nos
buracos
e
evaporo
no
espaço
Because
I
go
through
the
holes
and
evaporate
into
space
Eu
é
que
te
lavo
enquanto
me
sujas
I'm
the
one
who
washes
you
while
you
make
me
dirty
Como
cristalina
e
pura
e
volto
turva
e
imunda
I
come
crystalline
and
pure
and
return
murky
and
filthy
Até
me
fazerem
espuma
Until
they
turn
me
into
foam
E
desabar
de
nuvem
em
chuva
And
I
fall
from
cloud
to
rain
Baptizo
cristãos,
engulo
corpos
na
morte
I
baptize
Christians,
swallow
bodies
in
death
Lavo
a
sua
carne
e
dou
as
cinzas
à
sorte
I
wash
their
flesh
and
give
the
ashes
to
fate
Sou
forte,
faço
mover
os
moinhos
I'm
strong,
I
make
the
mills
move
E
no
meu
umbigo
moram
monstros
marinhos
And
in
my
belly
sea
monsters
reside
Sou
de
todos
e
assumo
qualquer
forma
I
belong
to
everyone
and
I
take
any
form
Sem
cor,
sem
sabor,
inodora
Colorless,
tasteless,
odorless
Sou
líquida,
e
nasci
para
ser
livre
I'm
liquid,
and
I
was
born
to
be
free
Não
há
vidro
que
me
prive,
nem
o
céu
é
o
limite
There's
no
glass
that
can
hold
me,
nor
is
the
sky
the
limit
Sou
líquida,
sou
a
seiva
do
teu
corpo
I'm
liquid,
I'm
the
sap
of
your
body
Severa
em
maremoto,
serena
numa
gota
Severe
in
a
tsunami,
serene
in
a
drop
Sou
líquida,
e
nasci
para
ser
livre
I'm
liquid,
and
I
was
born
to
be
free
Não
há
vidro
que
me
prive,
nem
o
céu
é
o
limite
There's
no
glass
that
can
hold
me,
nor
is
the
sky
the
limit
Sou
líquida,
sou
a
seiva
do
teu
corpo
I'm
liquid,
I'm
the
sap
of
your
body
Severa
em
maremoto,
serena
numa
gota
Severe
in
a
tsunami,
serene
in
a
drop
Dou
de
beber
à
terra,
dou
vida,
dou
pesca,
dou
rega
I
give
drink
to
the
earth,
I
give
life,
I
give
fishing,
I
give
irrigation
E
por
mim
haverá
guerra
And
for
me
there
will
be
war
Se
me
quiserem
presa,
se
me
fizerem
escassa
If
they
want
me
imprisoned,
if
they
make
me
scarce
Se
o
meu
corpo
não
chega
para
a
vossa
festança
If
my
body
is
not
enough
for
your
feast
Serei
uma
ameaça,
darei
luta
I'll
be
a
threat,
I'll
put
up
a
fight
Enquanto
for
engarrafada,
vendida,
poluta
As
long
as
I'm
bottled,
sold,
polluted
Pela
puta
da
indústria
que
me
suja
By
the
fucking
industry
that
dirties
me
E
que
depois
me
quer
privada
me
rotula,
sua
And
that
later
wants
me
private,
labels
me,
hers
Por
mim
caminham
as
mulheres
do
pé
descalço
For
me
walk
the
barefoot
women
Que
me
distancia
quem
as
vê
do
outro
lado
Who
are
distanced
from
those
who
see
them
from
the
other
side
E
o
deserto,
tão
perto,
tão
certo,
tão
vasto
And
the
desert,
so
close,
so
certain,
so
vast
A
obra-prima
do
homem
civilizado
The
masterpiece
of
civilized
man
Faz
a
mesma
falta
o
iate
a
jangada
The
yacht
and
the
raft
are
equally
lacking
Ao
pirata,
à
criada,
ao
diplomata
To
the
pirate,
to
the
maid,
to
the
diplomat
Mas
a
sede
não
mata
na
corte
e
na
cobata
But
thirst
does
not
kill
in
the
court
and
in
the
hovel
Com
a
mesma
força,
e
a
mesma
faca
With
the
same
force,
and
the
same
knife
Sou
líquida,
e
nasci
para
ser
livre
I'm
liquid,
and
I
was
born
to
be
free
Não
há
vidro
que
me
prive,
nem
o
céu
é
o
limite
There's
no
glass
that
can
hold
me,
nor
is
the
sky
the
limit
Sou
líquida,
sou
a
seiva
do
teu
corpo
I'm
liquid,
I'm
the
sap
of
your
body
Severa
em
maremoto,
serena
numa
gota
Severe
in
a
tsunami,
serene
in
a
drop
Sou
líquida,
e
nasci
para
ser
livre
I'm
liquid,
and
I
was
born
to
be
free
Não
há
vidro
que
me
prive,
nem
o
céu
é
o
limite
There's
no
glass
that
can
hold
me,
nor
is
the
sky
the
limit
Sou
líquida,
sou
a
seiva
do
teu
corpo
I'm
liquid,
I'm
the
sap
of
your
body
Severa
em
maremoto,
serena
numa
gota
Severe
in
a
tsunami,
serene
in
a
drop
Azul
do
planeta
azul,
dá
o
sal
e
a
pimenta
Blue
of
the
blue
planet,
give
salt
and
pepper
O
sul
é
o
cabo
da
tormenta
The
south
is
the
end
of
the
storm
E
na
barca
do
inferno
bebo
um
shot
de
água
benta
And
in
the
boat
of
hell
I
drink
a
shot
of
holy
water
Só
porque
a
sede
é
ciumenta
Just
because
thirst
is
jealous
E
quero
matar
mais
do
que
a
fome
e
a
doença
And
I
want
to
kill
more
than
hunger
and
disease
Azul
do
planeta
azul,
dá
açúcar
e
canela
Blue
of
the
blue
planet,
give
sugar
and
cinnamon
O
sul
é
o
fundo
da
panela
The
south
is
the
bottom
of
the
pan
E
na
caravela
bebo
um
gole
de
aguardente
And
in
the
caravel
I
drink
a
sip
of
brandy
Só
pra
que
a
gente
não
se
lembre
Just
so
we
don't
remember
Que
o
império
já
matou
mais
do
que
a
sede
That
the
empire
has
killed
more
than
thirst
Sou
líquida,
e
nasci
para
ser
livre
I'm
liquid,
and
I
was
born
to
be
free
Não
há
vidro
que
me
prive,
nem
o
céu
é
o
limite
There's
no
glass
that
can
hold
me,
nor
is
the
sky
the
limit
Sou
líquida,
sou
a
seiva
do
teu
corpo
I'm
liquid,
I'm
the
sap
of
your
body
Severa
em
maremoto,
serena
numa
gota
Severe
in
a
tsunami,
serene
in
a
drop
Sou
líquida,
e
nasci
para
ser
livre
I'm
liquid,
and
I
was
born
to
be
free
Não
há
vidro
que
me
prive,
nem
o
céu
é
o
limite
There's
no
glass
that
can
hold
me,
nor
is
the
sky
the
limit
Sou
líquida,
sou
a
seiva
do
teu
corpo
I'm
liquid,
I'm
the
sap
of
your
body
Severa
em
maremoto,
serena
numa
gota
Severe
in
a
tsunami,
serene
in
a
drop
Líquida...
E
nasci
para
ser
livre
Liquid...
And
I
was
born
to
be
free
Não
há
vidro
que
me
prive,
nem
o
céu
é
o
limite
There's
no
glass
that
can
hold
me,
nor
is
the
sky
the
limit
Sou
líquida,
sou
a
seiva
do
teu
corpo
I'm
liquid,
I'm
the
sap
of
your
body
Severa
em
maremoto,
serena
numa
gota
Severe
in
a
tsunami,
serene
in
a
drop
Sou
líquida,
e
nasci
para
ser
livre
I'm
liquid,
and
I
was
born
to
be
free
Não
há
vidro
que
me
prive,
nem
o
céu
é
o
limite
There's
no
glass
that
can
hold
me,
nor
is
the
sky
the
limit
Sou
líquida,
sou
a
seiva
do
teu
corpo
I'm
liquid,
I'm
the
sap
of
your
body
Severa
em
maremoto,
serena
numa
gota
Severe
in
a
tsunami,
serene
in
a
drop
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Capicua, Conductor, Serial
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.