CAPICUA - Vinho Velho - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction CAPICUA - Vinho Velho




Vinho Velho
Старое вино
Provo da tristeza como um vinho velho
Печаль я вдыхаю, как старый напиток,
E mesmo assim eu espero, não partir o espelho, e digo:
И все же я верю, что зеркало не разобью, и говорю:
Que confio no teu bom conselho
Что я доверяю твоему доброму совету
Mas se for preciso ainda consigo esmurrar um joelho e sigo.
Но если понадобится, я все еще могу ударить колено и идти дальше.
Sinal vermelho é verde tinto, se o meu instinto
Красный свет зеленый, если мой инстинкт
Me diz que sim, sigo o que sinto.
Говорит мне "да", я следую за тем, что чувствую.
E nem por isso serei impulsiva
И от этого я не стану импульсивной
Posso ser tão otimista que até Deus duvida.
Я могу быть такой оптимисткой, что даже Бог сомневается.
desisto quando fumo branco, até à solução, pondero até à cisma.
Я сдаюсь только когда появляется белый дым, до решения, я размышляю до одури.
Eu ultrapasso a lebre num instante, na competição, sou tartaruga ninja.
Я опережаю зайца в мгновение ока, в соревновании, я черепаха-ниндзя.
Como uma esfinge, eu finjo que sou de pedra,
Как сфинкс, я притворяюсь, что я из камня,
Que sou dura na queda, mas a perda eu evito.
Что я крепка в падении, но потерь я избегаю.
E como a vida é como a tal caverna,
И так как жизнь подобна той пещере,
Nesta alegoria eu queria ter uma lanterna e um livro.
В этой аллегории я хотела бы иметь фонарь и книгу.
Pa' ser livre é preciso ter coragem
Чтобы быть свободной, нужно иметь мужество
E muitas vezes sou cobarde e suavizo na dosagem.
А я часто трушу и смягчаю дозу.
Com eufemismo na boca, sou felino na toca,
С эвфемизмом в устах, я хищник в логове,
Evitando uma troca de olhar e não se nota
Избегающая обмена взглядами, и этого не видно
Que me esquivo do conflito e que finto a ruptura
Что я уклоняюсь от конфликта и притворяюсь разрывом
Eu não domino o desapego e cedo ao peso da culpa.
Я не владею отречением и уступаю тяжести вины.
P'ra mim é tortura ter de partir um coração,
Для меня пытка разбить сердце,
Para ser mulher madura ainda me falta aventura e saber dizer que não.
Чтобы быть зрелой женщиной, мне еще не хватает приключений и умения сказать "нет".
Não! Eu não sei dizer que não.
Нет! Я не умею говорить "нет".
Provo da tristeza como um vinho velho
Печаль я вдыхаю, как старый напиток,
E mesmo assim eu espero, não partir o espelho, e digo:
И все же я верю, что зеркало не разобью, и говорю:
Que confio no teu bom conselho
Что я доверяю твоему доброму совету
Mas se for preciso ainda consigo esmurrar um joelho e sigo.
Но если понадобится, я все еще могу ударить колено и идти дальше.
Como uma esfinge, eu finjo que sou de pedra,
Как сфинкс, я притворяюсь, что я из камня,
Que sou dura na queda, mas a perda eu evito.
Что я крепка в падении, но потерь я избегаю.
E como a vida é como a tal caverna,
И так как жизнь подобна той пещере,
Nesta alegoria eu queria ter uma lanterna e um livro.
В этой аллегории я хотела бы иметь фонарь и книгу.
O vinho velho,
Старое вино,
O tabaco cubano,
Кубинский табак,
O meu pai e o mano,
Мой отец и брат,
A Teresa e a mãe.
Тереза и мама.
A tua barba,
Твоя борода,
A cama e a carta,
Кровать и письмо,
As palavras da Marta
Слова Марты
E toda a gente que vem
И все, кто приходят
P'ra ver no palco o que digo bem alto,
Чтобы увидеть на сцене то, что я говорю громко,
Enquanto vejo se espanto este medo que tenho.
Пока я смотрю, уходит ли этот страх, который у меня есть.
E o papel perfumado com que tenho forrado
И душистой бумагой, которой я выстелила
A gaveta do quarto onde guardo além
Ящик в комнате, где я храню кроме
De uma foto do bicho, um vestido e um livro, um relógio e aquilo que tenho escrito também.
Фотографии зверя, платья и книги, часов и того, что я тоже написала.
Provo da tristeza como um vinho velho
Печаль я вдыхаю, как старый напиток,
E mesmo assim eu espero, não partir o espelho, e digo:
И все же я верю, что зеркало не разобью, и говорю:
Que confio no teu bom conselho
Что я доверяю твоему доброму совету
Mas se for preciso ainda consigo esmurrar um joelho e sigo.
Но если понадобится, я все еще могу ударить колено и идти дальше.
Como uma esfinge, eu finjo que sou de pedra,
Как сфинкс, я притворяюсь, что я из камня,
Que sou dura na queda, mas a perda eu evito.
Что я крепка в падении, но потерь я избегаю.
E como a vida é como a tal caverna,
И так как жизнь подобна той пещере,
Nesta alegoria eu queria ter uma lanterna e um livro.
В этой аллегории я хотела бы иметь фонарь и книгу.
Como uma esfinge, eu finjo que sou de pedra,
Как сфинкс, я притворяюсь, что я из камня,
Que sou dura na queda, mas a perda eu evito.
Что я крепка в падении, но потерь я избегаю.
E como a vida é como a tal caverna,
И так как жизнь подобна той пещере,
Nesta alegoria eu queria ter uma lanterna e um livro.
В этой аллегории я хотела бы иметь фонарь и книгу.





Writer(s): Mistah Isaac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.